Книга Надежда узника, страница 55. Автор книги Дэвид Файнток

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Надежда узника»

Cтраница 55

Толливер кивнул. Я напряженно смотрел на него, ожидая положенного ответа.

– Есть, сэр, – нехотя ответил он. Я поплелся обратно в палатку, рухнул на матрац и провалился в сон.

Я проснулся на рассвете от нестерпимой жажды, дополз до бутылки с водой, напился. Алекс и Толливер спали. Я осторожно, чтоб не разбудить их, оделся. Головокружения уже не чувствовалось. Я вышел из палатки в холодный туман, начал искать для костра хворост и закашлялся так, что сложился пополам от боли. Когда приступ кашля утих, я нашел возле погасшего костра заготовленную Толливером и Алексом кучу сухих веток, выбрал несколько штук и сложил их поверх старых углей. Даже такое небольшое усилие вызвало у меня одышку.

Порывшись в мешочках с припасами, я нашел зажигалку, развел костер, сел к нему поближе. Вскоре благодатный жар пламени согрел меня. Захотелось кофе. Я нашел микроволновую печь, пачку кофе, посуду.

– Я сейчас помогу, мистер Сифорт. – Из палатки выглядывал Алекс с рубашкой в руке.

– Кажется, я пока не инвалид, мистер Тамаров, – улыбнулся я, доставая из печки дымящуюся чашку кофе.

– Конечно нет. – Он уселся к костру, на ходу одеваясь. – Вам уже лучше?

– Гораздо. – Правда, говорить мне было еще трудновато. – Что-нибудь слышал по рации?

– Изредка слабые голоса, но никто не ответил. – Алекс тоже налил себе кофе.

– Попробуй сейчас.

Алекс сходил в палатку, принес рацию, попытался связаться с Адмиралтейством, с космодромом, орбитальной станцией, но тщетно.

Не ответил никто.

Я задумался. Как быть?

– Разбуди Толливера, – попросил я.

– В этом нет необходимости, – ответил вместо Алекса Толливер. Оказывается, он только что вышел из палатки, одетый по всей форме.

– Ждать здесь нет смысла. Соберите вещи. Отправимся к дороге плантаторов, – распорядился я.

– И потащим с собой все это? – Толливер показал на палатку, мешки с едой, микроволновую печь.

– Все это можно уложить в две связки. Будем нести их по очереди.

– Сомневаюсь. Похоже, нам придется нести вас. Я хотел было встать, но решил не показывать свою слабость.

– Толливер, я…

– Мистер Толливер, – вмешался Алекс, – складывайте вещи!

– Вы уже вышли из отпуска, мистер Тамаров? – едко спросил Толливер.

– Нет. Вам приказал капитан, а не я.

– Но вы…

– Молчать! – рявкнул Алекс, подскочил к Толливеру и грозно встал напротив него нос к носу. – Вы гардемарин. Вот и ведите себя как положено гардемарину.

Оба сверлили друг друга взглядами.

– Вы помните, как ведут себя гардемарины? – ядовито усмехнулся Толливер.

– Нет. Покажите мне.

– Ладно, – наконец капитулировал Толливер. – Я соберу вещи. Если можете, помогите.

Улучив момент, когда Толливер был от нас на некотором расстоянии, Алекс шепнул мне:

– Извини за вмешательство, я знаю, что не имел права…

– Ты правильно сделал, Алекс. Именно таким ты был раньше.

– Он, кажется, расстроился….

– Ничего, все нормально.

Через несколько минут все наши пожитки были связаны в два тюка. Один взвалил себе на спину Толливер, другой – Алекс. На мою помощь они, разумеется, не надеялись. Я сверился с компасом и указал им направление на север.

Мы прошли всего несколько шагов, а я уже задыхался, но как-то ухитрялся не отставать. Однако вскоре Алекс заметил мое состояние, остановился и крикнул:

– Толливер, помедленнее! – Дождавшись, когда я добрался к нему сквозь заросли, Алекс предложил мне:

– Держитесь за меня.

– Не надо, я сам. – запыхтел я.

– Пожалуйста.

– Ладно. – Я почти повис у него на плече. Идти стало легче.

Вскоре стало жарко. Я снял китель и понес его в руке. Алекс сдвинул груз к другому плечу и потащил меня с другой стороны. Пот лился с меня ручьями.

Казалось, прошло много часов, пока мы выбрались на прогалину, образовавшуюся от падения громадного дерева.

– Остановимся здесь для отдыха, мистер Толливер, – сказал Алекс.

Толливер глянул на часы.

– Но мы шли всего полтора часа.

– Неважно, – парировал Алекс. – Я устал.

– Вы хотите сказать, капитан устал? Алекс помог мне сесть на толстый ствол упавшего дерева. Едва отдышавшись, я прикрикнул на обоих:

– Хватит препираться! Отдыхаем десять минут!

Дальше мы продвигались еще медленнее. До полудня мы останавливались трижды: два раза по требованию Алекса, а один раз об отдыхе вынужден был просить я. Наконец мы добрались до каменистой местности с редкими кустиками и деревьями. Идти стало легче, хотя приходилось обходить холмы, лишь издали казавшиеся бугорками. Через пару километров снова начался лес.

– Давайте пообедаем, – предложил я.

– Мы прошли меньше десяти километров, – возразил Толливер. – Даже если мы сумеем пройти еще десять до наступления темноты, с такими темпами нам придется идти до дороги три дня.

– После обеда мы пройдем больше десяти километров, – проворчал я. Каждое слово мне давалось с трудом. Толливер сбросил на землю свой груз.

– Может быть, поставить палатку здесь? Вы, сэр, с мистером Тамаровым подождете, а я схожу за помощью?

Соблазн был велик. Я долго боролся с собой и наконец решил отвергнуть предложение Толливера.

– Нет, нам следует держаться вместе.

– Но у вас нет сил…

– Пока мы не узнаем, что случилось с Сентралтауном, разделяться нельзя, – настойчивее повторил я.

Толливер открыл банку с дополнительным пайком. В двойные стенки банки, заполненные химикатами, вошел воздух, началась химическая реакция с выделением тепла, и всего через две минуты мы набросились на разогретый обед.

– Мистер Сифорт, вы уверены, что сможете идти дальше? – озабоченно спросил Алекс.

– Я должен идти. Надо побыстрее выяснить, что случилось. Возможно, мне хотят дать важное задание. Алекс зашептал:

– Но мистер Толливер очень… как бы это сказать… Лучше бы он пошел один.

– Не беспокойся, – твердо сказал я. Капитану, не способному справиться с гардемарином, лучше сразу уйти в отставку.

Спустя несколько минут мы медленно тронулись в путь. Я попытался взять груз, но не успел наклониться к связке, как Алекс опередил меня, молча взвалил тюк на спину и пошел не оглядываясь. Я решил не спорить.

К наступлению темноты я едва держался на ногах. Алекс и даже Толливер умоляли меня остановиться, но я заставил их и себя пройти еще немного при свете фонариков. Наконец мы набрели на полянку, где единственной растительностью была высокая трава, и начали ставить палатку. Вначале я пытался помочь, но Толливер ясно дал мне понять, что дело пойдет быстрее, если я не буду путаться под ногами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация