Книга Магическая Картография. Страж морей, страница 25. Автор книги Лидия Милеш

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Магическая Картография. Страж морей»

Cтраница 25

В любом случае, и без Изольды здесь было кому наблюдать. Не подходя близко, за работой на верфи смотрели несколько десятков человек и еще несколько десятков – из окон.

– Главные зрители пожаловали, – обратилась Авика к Натану, заметив подъезжающую карету магов.

Капитан лишь мельком посмотрел в сторону дороги. Сейчас со стапелей убирали распорные балки и леса, так что работы хватало и без разбирательств с сообществом. А вот свободных рук не хватало катастрофически. Впрочем, маги были другого мнения. Из кареты вышли двое пожилых мужчин в длинных балахонах и с толстыми книгами в руках.

– Принесла нелегкая, – проворчал Карус, выбивая колья.

– Что вам надо, господа?! – прикрикнул Натан, разгибая спину и прерывая свое занятие.

Пот с него лился ручьем, рубашка была вся мокрая в краске и грязи, сапоги стали белыми от стружек и пыли, а вот лицо потемнело. В руках герцог держал увесистый топор и всем видом давал понять, что не имеет никакого желания общаться.

Авика только усмехнулась, продолжая выбивать доски. Еще несколько минут назад она хотела пойти в шатер, перевести дух и выпить ледяной воды, но сейчас словно из ниоткуда появились силы. К тому же она далеко не единственная, в ком проснулась небывалая ранее жажда деятельности. Смотреть в упор и слушать разговор капитана и магов было неприлично. А вот работать настолько близко, чтобы случайно услышать все, о чем говорит Натан Виару с достопочтенными представителями магического сообщества, было очень даже уместно. И поняли это с десяток человек из команды, постепенно переместив свое рабочее место поближе к Натану.

– Многоуважаемый капитан Натан Виару, – начал говорить тот, что был старше. При этом лицо его выражало крайнюю степень заинтересованности и озабоченности. – Мы сверили карты местности с нашими записями и так получилось, что по указу сто двадцать второму береговая линия в пределах ста ярдов от вон тех домов, – он неопределенно указал пальцем назад, – находится в ведении магического сообщества.

– Господа. Я работаю под палящим солнцем с самого утра, прошу быстрее.

– Конечно-конечно. Согласно указу…

– Еще быстрее, – перебил его Натан, перекинув топор в другую руку.

– Вам придется выплатить штраф! – заявил второй маг. – Я бы сказал, даже три штрафа! Один за постройку корабля в неположенном месте. Другой за его спуск на воду. И третий за незаконное проникновение в собственность магического сообщества.

– О чем толкует этот старик? – подошел Ворон.

– Сам не могу понять, – отозвался Натан Виару. – Говорит, что я строю корабль не там. И спускать на воду не имею никакого права. А еще проник в чью-то собственность. Куда я там проник?

– Сущие пустяки, – заявил первый маг. – Вам надо выплатить всего лишь тридцать тысяч сэ и вы можете быть совершенно свободны. Строительство, конечно, придется отменить. Но, повторяюсь, это сущие пустяки.

– Понятно, – протянул капитан. – Не стоит мне угрожать…

Договорить ему не дали. Занятый разговором, он не заметил, как к верфи подъехала карета лорда Ратуса. Из нее выскочил секретарь хозяина города и теперь на всех парах бежал к кораблю. Люди, наблюдающие за спуском с интересом проводили его взглядами.

– Мистер Пуллинс! Мистер Хопп! Достопочтенные маги, прошу вас! – кричал он на бегу.

Маги недовольно переглянулись и расступились, когда секретарь встал рядом, стараясь отдышаться.

– Капитан… фух… капитан, – было видно, что полному мужчине редко приходилось не то что пробегать, даже проходить пешком хотя бы несколько ярдов, – капитан Виару… вы можете… можете спускать корабль. Господа маги… досто… достопочтенные мои, все это строительство находится под кон… контролем лорда Ратуса. Прошу, пройдемте к карете. Прошу вас. Там лорд. Он все вам пояснит. А во дворце такая курочка, эх, поедемте, поедемте, вам обязательно стоит попробовать.

Маги не готовы были сдаваться так просто. Они попытались возразить, говорили об указах и береговой линии, грозились дополнительными штрафами и даже тюрьмой. Сообщали, что обязательно напишут в министерство, которое подчиняется только главным магам Эльрехара. Но секретарь был неуклонен и с такой жаждой описывал стол, приготовленный для магов, словно сам лично стряпал все блюда и расставлял тарелки. И маги сдались. Постепенно, неуверенно и постоянно переглядываясь между собой, но все-таки сдались.

Когда они оставили капитана и команду и отправились к карете лорда, Карус разочарованно заметил, что тоже не отказался бы от пары куриных грудок в сладком соусе с вином из личных виноградников барона Ульфа.

– Ну все, – усмехнулся Снежок. – Это был саботаж. Точно тебе говорю. Какая тут работа, когда у лорда во дворце такое творится?

– Э нет, друг, – похлопал его по плечу Натан. – Если ты думаешь вместо работы отправиться к столу, то должен тебя разочаровать. Ты посмотри, сколько здесь желающих увидеть спуск корабля. А сколько они уже ждут. Да и твой Пушистик жрет за двоих, так что кто-кто, а ты будешь работать.

Боцман поворчал для вида под смешки остальных, и недовольный поплелся к корме. А уже через полчаса прокричали долгожданное «готово». Леса с грохотом отвалились, люди у дороги ахнули, предвкушая бесплатное представление, команда быстро оттащила балки и деревянные перекладины, оставив корабль на упорах и задержнике.

– Ави! – прикрикнул капитан, подзывая к себе юнгу. Когда Авика подошла, он продолжил намного тише, чтобы никто не слышал (хотя в том шуме, который царил сейчас на верфи, сложно было разобрать, что говорят и в пяти шагах от тебя): – Уйди к толпе. Нечего тебе здесь больше делать.

– Но капитан!

– Отойди, я сказал. Я не желаю, чтобы кто-то из экипажа рисковал своей жизнью, если что-то пойдет не так.

– Но все остаются.

– Все остаются, а ты отходишь как можно дальше. Для них не впервой, они знают, что делают. А вот тебе лучше посмотреть со стороны, – он рукой отодвинул Авику за спину, а сам вышел вперед, громко скомандовав: – Натирай!

В этот же момент несколько молодых людей, нанятых Карусом где-то в городе, принялись активно натирать спусковые дорожки перетопленным бараньим жиром. Специфический запах доходил даже до того места, где стояла Авика, но эта мелочь сейчас мало кого смущала. Жир капитан Карус привез уже давно и сотня бочек, которые вместе весили не меньше тонны, неделю пылилась на верфи. Святой Хас как-то говорил, что на заготовку жира для спуска ушли все бараны Фаверхейма, а баранье мясо резко снизилось в цене.

– Отдать упоры! – прокричал капитан слова, которые все так давно ждали. – Руби задержник!

Команды были исполнены с точностью. Натан не соврал, его людям действительно приходилось спускать судно на воду уже много раз. Треск и шум разнеслись по верфи. Сперва медленно и лениво фрегат начал двигаться к морю, как задумчивый прохожий, увидевший в толпе знакомое лицо. Но постепенно, благодаря обильному слою жира и собственному весу, «Изольда» ускорилась. Спуск длился всего несколько минут, хотя и эти минуты показались Авике часами. Даже толпа за ее спиной затаилась в ожидании и только у стапелей то и дело раздавались голоса. Впрочем, кричали они исключительно о том, что все идет намеченным ходом. Пойди что-то не так, они бы вряд ли могли это изменить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация