Книга Магическая Картография. Страж морей, страница 46. Автор книги Лидия Милеш

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Магическая Картография. Страж морей»

Cтраница 46

– Я буду служить тебе, капитан, – уверенно заявил он. – Клянусь, что выполню любой твой приказ и буду следовать за тобой как самый верный член экипажа.

– Опять клятвы.

– Я теперь не человек, Натан Виару, я не могу нарушить клятву. Но ты подарил мне надежду на месть. Правда, я думал, что это случится намного раньше. Пять лет назад я уже пропустил в Фаверхейм китобойное судно. Наше. Родное. Точно из Польвары. Я думал, что ты как раз на нем. И понял, что мое спасение близко. А потом увидел, как они отплывают. Уходят из моих вод в спешке и панике. И ты знаешь, я не стал стрелять. Впервые за эти сто лет. Подумал, что раз тебя обратили в бегство… Тебя – герцога, которого не смогла сломать даже сама Канцелярия – то для меня точно все кончено. Но сейчас это ты призрак для меня, самый настоящий призрак моего безмятежного и прекрасного прошлого. Может, поэтому я хочу быть верен тебе.

– Еще полчаса назад ты желал умереть, – парировал Лис.

– Времена меняются, квартирмейстер. Тебе ли этого не знать. Все меняется. И мы меняемся вместе с ними.

Натан раздумывал недолго. Даже не стал совещаться с Лисом или откладывать свое решение на потом. Просто согласился, принял клятву Дэвери и отправил его на палубу вместо занятого сейчас боцмана.

`

Стоило остаться им троим в каюте, как Лис не стал церемониться.

– Ты в своем уме? – со злостью выдал он. – Довериться Дэвери? О чем ты вообще думаешь? Их всех надо согнать в трюм и запереть до лучших времен. А лучше вообще никогда не выпускать.

– Их я не боюсь, – твердо произнес капитан. – А вот вас двоих…

Авика поняла, что от разговора о магии ей так просто не уйти. Лучше бы она осталась на палубе или вообще на «Изольде» – все спокойнее, чем в каюте секретаря.

– Так ты маг? – он смотрел на юнгу в упор, даже встал со стола и сложил руки на груди, чтобы возвышаться над оппонентом.

– Маг, – внешне спокойно подтвердила Авика.

– И его лицо твоих рук дело?

– Он здесь не при чем, – встрял Лис. – Я обратился к местной целительнице. Та выдала мне мазь. Это все.

– Тогда свободен, – отчеканил Натан.

– Что?

– Свободен, Лис. Что непонятного я говорю? На палубе моего корабля сейчас командует мой враг. И если с новым лицом ты не решил сменить свои обязанности, то ты все еще мой квартирмейстер. А вот к Ави у меня есть несколько вопросов.

Произнося эту тираду, он не сводил взгляда со штурмана. Только один раз посмотрел в сторону Лиса, когда тот молча выходил из каюты.

– Рассказывай, – произнес капитан, как только дверь закрылась.

– Что вы хотите знать?

– Начнем с того, почему ты сразу не сказал, что маг.

Авика улыбнулась краем губ и сама удивилась, как быстро скопировала эту ироничную улыбку у Натана.

– А вы разве верите в магию?

– Я верю во многое, – уклончиво ответил он.

– Если бы я сказал, что маг, вы бы никогда мне не поверили.

Натан выждал немного, а потом продолжил, спокойнее:

– Если бы просто сказал, то, да, не поверил бы. Колдовство преследовало меня всю жизнь, сначала как наказание, потом как спасение. И мне приходилось доказывать кровью, что магии не существует. Так что я не поверил бы твоим словам, в этом ты прав.

– А что я еще мог сделать? Доказать на примере? Говорят, вы исследуете все, что не поддается объяснению, и предметы ваших исследований не всегда выживают, – выпалила она первое, что пришло в голову.

Впрочем, большую роль в этом сыграл случай с Норгалом, но этого говорить явно не стоило. А капитан только нахмурил брови, пытаясь понять, о чем идет речь.

– Не знаю, кто рассказал тебе эти байки, – уверенно заявил он, – но я никогда не исследовал живых существ. Этим занимался мой брат Леран. Это первое. А второе, он занимался этим только после их смерти. А вот ты, мне кажется, уже достаточно смог меня узнать, чтобы не бояться разоблачения. Твой страх больше похож на предательство. Что же касается меня, то я верю, что людям еще многое предстоит узнать о себе. Называть колдовством то, что делалось долгими трудами, и сжигать создателей этого, я не дам. Но ты вкладываешь в это слово иной смысл. К тому же я привык доверять своим глазам. Да и как видишь, я прямо сейчас на себе прочувствовал всю прелесть проклятий. Поэтому мне интересно, что ты можешь?

– Немногое, – честно призналась Авика и прислонилась к стене. – Главное, что я умею – это создавать огненные сферы. Большие как сегодня или совсем крохотные, вроде маленьких свечей. Они нужны только для света… я всегда использовал их для света, кроме…

– Сегодняшнего дня, – добавил Натан.

– Да, именно так.

– И это все?

– К сожалению, да. Больше невозможно развить. Одному человеку – один дар.

– А арбалеты? – спросил капитан.

– Что с арбалетами?

– Ты тоже их делал с помощью магии?

– А ваши мосты для абордажа? – парировала она. – Это тоже магия? Нет, все намного проще, капитан. Это труд и фантазия, больше ничего.

Натан на секунду замолчал, собираясь с мыслями.

– Ты можешь управлять людьми? – осторожно спросил он.

Авика сразу поняла к чему этот вопрос и даже хотела дать на него утвердительный ответ, но правильно решила, что это нисколько не облегчит их отношений.

– К сожалению, нет. То, что произошло было по доброй воле… Каждого из нас, капитан. Только по доброй воле.

– Ты всего лишь мальчишка, ты не можешь так говорить.

– Уже давно нет, – отрезала Авика.

Натан хотел что-то ответить, но ему не дали. В каюту без стука ворвался молодой мужчина. Матрос Каруса. Из тех, что были на «Бродяге» во время захвата и подпали под магию договора. Лицо его было бледным как у самой смерти. Руки тряслись. Глаза казались невероятно огромными. А внутри них сидел огонь настоящего животного ужаса.

– Капитан, там… там… – запричитал он. – Там драконы!

* * *

Все смотрели вверх, забывая дышать. Два корабля погрузились в полную тишину, какая бывает только в час сильнейшей опасности. А в небе, разрезая темноту неприятным воплем, парили огромные существа с большими крыльями, длинными лапами и светящимися глазами. В чем-то эти твари походили на драконов. И вполне могли быть ими, если бы не заостренные морды и руки-ветки, которые Авика видела не так давно.

«Гарпии», – сразу же поняла она.

Хотя гарпии это или драконы – сейчас не имело особого значения. И те, и те были невероятно опасны. Но если о драконах она только слышала в легендах и читала в книгах, то от гарпий уже успела побегать лично. И встреча с ними сейчас не сулила ничего хорошего.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация