Книга Замуж на три дня, страница 46. Автор книги Екатерина Флат

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Замуж на три дня»

Cтраница 46

— Но что-то я до сих пор живой стою, — скептически возразил Ксандр.

— Ну, может, он помешанных да слабоумных не трогает, — ответила я, чтобы хоть что-то сказать. Сам факт, что медальон никак не отреагировал, весьма озадачивал. — Ладно, живой так живой. Что ж, вернул сорочку — и на том спасибо, хотя благодарить тебя не стоит, учитывая, как подло ты меня шантажировал. И вообще, время позднее, мне давно пора спать, так что хватит тут изображать властелина мира, открывай дверь, и я пойду.

Ксандр с усмешкой покачал головой:

— Интересно, у кого из нас больше наглости? Хватит заговаривать зубы. Давай конкретно и по существу. — В голосе его вмиг прорезались стальные нотки: — С кем ты в сговоре? Я так понимаю, этот некто вдобавок твой любовник? Это и есть тот тип, в которого ты влюбилась в своем университете?

— Ты о чем? — Я ничего не понимала.

— Я все о тебе знаю. И про твою магию вместе с древним даром и хранящим его медальоном. И про то, как ты жила до отбора. В том числе Вистан рассказал и про твою внезапную влюбленность, из-за которой ты вдруг бросила учебу и помчалась сюда. И что же, — до этого будто бы утихшая злость Ксандра сейчас разгорелась с новой силой, — нашла здесь своего ненаглядного? И как быстро вы с ним спелись! Как давно ты ночами в его спальню бегаешь?

— Да что за бред ты несешь? — Я сжала кулаки. — Хватит меня оскорблять!

— А что я должен думать, Тэя? — Ксандр подошел ко мне совсем близко, но я и не подумала отступать. — Я встречаю тебя среди ночи во дворце вдали от твоей комнаты, зачем-то укутанную в плащ, и на мой вопрос ты признаешься, что идешь на встречу кое с кем. А после этого примерно через час ты уже направляешься обратно, усталая и обнаженная. И какие же, по-твоему, я должен был сделать выводы?

Правду говорить ни в коем случае нельзя, а времени, чтобы придумать нечто вразумительное, нет! Пришлось сочинять на ходу:

— Я могу тебе все объяснить, но сначала пообещай, что не выдашь меня Орониусу.

— Смотря что ты расскажешь. — Ксандр не спешил давать обещания. — Жду объяснений. Подробных и с самого начала.

Я едва сдержала порыв послать его куда подальше. Терпеливо вздохнув якобы в искреннем смирении, я все же продолжила:

— Да, Вистан тебе все верно рассказал. В университете я влюбилась с первого взгляда в одного лорда и именно ради него отправилась на отбор, хотя сначала вообще не собиралась участвовать.

Почему-то от услышанного Ксандра покоробило, но он не перебивал. А я, чуть нервно вышагивая по его спальне, говорила:

— Я и вправду нашла здесь этого лорда. И, чтобы завоевать его симпатию, даже решилась на тот приворотный ритуал ночью у озера, когда ты случайно меня застал. Да, понимаю, насколько это безрассудно, но когда любишь до такой степени, все остальное кажется не важным и отступает на второй план.

Все это время я исподтишка наблюдала за Ксандром. Он не сводил с меня взгляда, слушал очень внимательно, но каждое мое слово будто еще сильнее его раздражало.

А я все так же смиренно продолжила:

— То ли ритуал подействовал, то ли само по себе так получилось, но мой любимый все-таки обратил на меня внимание, причем начал испытывать ко мне сильную симпатию. И вроде бы все должно было сложиться хорошо, но тут вмешался архимаг. Орониус говорил со мной перед тем, как объявить всем о новых условиях отбора. И он ясно дал понять, что принимать решение будут исключительно по совместимости магии. Загвоздка в том, что у моего любимого очень мощный потенциал, и я просто испугалась, что меня воспримут слишком слабой и не разрешат наш союз. Вот потому сегодня я и решилась на еще один ритуал.

По выражению лица Ксандра никак нельзя было понять, верит он мне или нет. Но почему-то он злился все сильнее. А я уже завершала рассказ:

— Раз тебе известно про мой дар, то ты наверняка знаешь, что он пребывал в спящем состоянии. Но сегодня я его нарочно пробудила, чтобы соответствовать любимому по уровню магии. Вот только Орониус запретил пробуждать дар, считая это опасным, потому я и попросила тебя ничего не рассказывать архимагу. Ритуал прошел удачно, но из-за особенностей магии моя одежда обледенела и попросту рассыпалась. Именно этим и объясняется внешний вид. Благо я хоть плащ предусмотрительно сняла. Если не веришь, можешь подняться на крышу центральной башни дворца, там наверняка еще видны ледяные осколки. Хотя можешь поступить еще проще: просто выгляни в окно, там все снегом временно засыпало — побочный эффект от ритуала.

И уже без смирения холодно подытожила:

— Только и всего. Жду от тебя извинений за столь грубое поведение и оскорбления.

Ксандр извиняться не спешил. Как бы между прочим поинтересовался:

— И кто же этот твой распрекрасный возлюбленный?

В голову пришел только один вариант:

— Лорд Дитер, естественно.

— А он в курсе всех этих твоих абсурдных ритуалов во имя вашей великой любви?

— Ты меня еще и этим шантажировать собрался? — мрачно уточнила я.

— Я всего лишь пытаюсь понять, Тэя. — Находясь совсем рядом, он взял меня за подбородок и, наклонившись к моему лицу, тихо произнес: — В чем именно ты сейчас опять мне солгала.

— Я не лгала, я сказала тебе правду. — У меня отчего-то дыхание сбилось. Я отступила на шаг, но, как назло, позади была стена.

— Частично — да, правду. Но в чем-то явно чувствуется ложь. И что-то ты точно утаила. — Упершись руками в стену по обе стороны от меня, Ксандр отрезал все пути к отступлению. — В который раз ты снова увиливаешь.

Признаться? Ну уж нет. Ноша, которую мне приходится нести в одиночку, неподъемна, но я даже самым родным людям рассказать о ней не могу. Что уж говорить о совершенно чужом человеке…

— Зачем ты так упорно требуешь от меня правды? — В свою очередь спросила я, стараясь отрешиться от эмоций, вызванных тем, что Ксандр сейчас так близко. — Зачем тебе это знать? Или ты у Орониуса что-то вроде личной ищейки и нарочно на отбор явился, чтобы выпытывать тайны участников? Тогда будь любезен, просвети, в чем конкретно меня подозреваешь.

— Я не подозреваю, Тэя, — его пальцы неспешно скользнули по моей шее до ключицы, и от прикосновения по коже побежали мурашки, — я и так прекрасно знаю, что ты маленькая лгунья, дерзкая и наглая. — Он ловко расстегнул застежку плаща, и тот с шорохом упал на пол, оставляя меня в одной тонкой сорочке.

Впору было испугаться, вот только невнятное и отчего-то приятное предвкушение преобладало.

— Ксандр, прекрати. — Я уперлась руками ему в грудь, пытаясь оттолкнуть.

— Прекратить? — Он усмехнулся, поглаживая мои обнаженные плечи, и словно бы нарочно задел бретели сорочки. — Я еще даже не начал.

Не было ни единого шанса от него отстраниться!

— Ты что, решил таким образом выпытывать мои тайны? — Дыхание перехватывало. — Домогательством? Ну и кто из нас после этого ведет себя бесчестно?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация