Книга Умрешь, если не сделаешь, страница 41. Автор книги Питер Джеймс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Умрешь, если не сделаешь»

Cтраница 41

– Здесь Манго нет, – сказал Грейс мальчишке. – Так где же он? Я не намерен продолжать эти бесполезные поиски в четыре часа утра. Ты больше ничего не хочешь нам поведать?

– Прошу, дорогой, говори все, что знаешь, – умоляла его мать.

– Послушай, – продолжал Рой, – ты вел себя глупо и безответственно и прекрасно это знаешь. Но если отведешь нас к Манго, это зачтется.

– Он был тут, – с несчастным видом ответил парень. – Я пообещал прислать ему еды и привезти еще больше утром. Я не знаю, где он, я правда не знаю.

Грейс верил: в таком сломленном состоянии мальчишка уже не мог врать.

Так куда же подевался Манго Браун?

– Есть какие-нибудь надворные постройки? – спросил Кевин Холл.

– Только разрушенный сарай, – сказал Александер.

– Во сколько тебя забрал помощник отца, мистер Валбон Кадаре? – поинтересовался Грейс.

– Около часа ночи.

– Домой он приехал в половине второго, – подтвердила мать.

– Манго был голоден?

– Мы оба жутко хотели есть, – ответил Александер.

– Может, он пошел куда-то за едой?

– Тут на много миль вокруг ни одного магазина, – заметил Норман Поттинг. – В такое время купить что-нибудь получится только в Брайтоне, а как бы он туда доехал?

– На попутке? – предположила Вельвета Уайльд.

– Я сказал, что отправлю к нему Валбона с едой.

– И где Валбон сейчас? – спросил Грейс.

– Мы не знаем, – ответила Мирлинда Дервиши. – Муж пытается с ним связаться.

– Манго не мог поехать домой? – высказал версию Кевин Холл.

– Каким образом? – засомневался Александер.

– Позвоню его отцу и проверю. – Не успел Грейс достать мобильник, как он сам зазвонил.

– Босс, есть новости, – сообщил Гленн Брэнсон. – Киппу Брауну прислали еще одно сообщение – уже с другого телефона. Дела плохи. Сейчас скину.

Глава 61

Воскресенье, 13 августа

03:00–04:00


Через пару секунд пришло сообщение.


Цена за твоего сына выросла. Мы требуем 2,5 миллиона фунтов в биткойнах. Вскоре свяжемся по поводу того, куда перечислить деньги. Не глупи и не вздумай искать Манго, не заплатив за него, иначе найдешь только труп. Извюни, что пишем так поздно. Жди инструкции по оплате. Доброй ночи – точнее, уже утра!


Грейс показал сообщение всем.

– Тебе что-нибудь об этом известно? – задал он вопрос Александеру.

– Два с половиной миллиона? – искренне изумился парень. – Нет, мы такое не планировали. Нет, я… – Он снова заплакал.

– Что насчет анализа узла сотовой связи? – спросил Рой.

– Работаем.

Грейс снова посмотрел на сообщение.

«извюни»

Очередная ошибка.

– Александер, ради всего святого, скажи им все, что тебе известно! – просила мать.

Мальчик озадаченно уставился на нее и, запинаясь, ответил:

– Я не знаю. Не знаю. Это… это все не по плану.

– Скажи правду!

– Я и говорю. Я говорю правду.

Грейс отошел, чтобы никто не слышал, и поведал Брэнсону о ходе действий со своей стороны.

– Что там Кипп Браун? Если по-другому не выйдет, сможет он достать такие деньги – хотя бы на несколько часов?

– Он только что сказал мне, что находится на грани банкротства, – ответил Брэнсон. – За последние месяцы проиграл в казино кучу денег и теперь остался почти ни с чем. Он и двести пятьдесят кусков не знал, где взять, не говоря уже о новой сумме.

– Да, я так и понял из нашей с ним беседы.

– Все считают Киппа Брауна невероятным богачом, – продолжил Брэнсон. – Он предоставляет клиентам частные самолеты, живет в чертовски роскошном доме… И мальчишку своего просто обожает. Я верю, что Браун не в силах найти деньги. Что же нам делать? У Национального криминального агентства есть средства для таких ситуаций?

– Шутишь? Раньше они держали на всякий случай небольшую сумму, а сейчас – вряд ли… – Грейс быстро размышлял. – Ладно, от Александера Дервиши нам известно, что похищение было подстроено хитрыми мальчуганами с целью выбить из Киппа Брауна немного деньжат. Но что насчет нового требования о выкупе? Манго исчез. Теперь все по-настоящему – или это часть их дурацкого плана? С чем мы, черт возьми, имеем дело?

– Не знаю, босс. У вас есть какие-то идеи? Догадки?

– Идеи кончились. И нашего единственного подозреваемого, Джоргджи Дервиши, придется отпустить.

– Ребята будут работать всю ночь, а вам надо поспать. Давайте дождемся следующего сообщения. Может, вызвать другого дежурного, чтобы подменил вас на пару часов?

– Со мной всё в порядке, – сказал Грейс. – Посплю в офисе.

– Берегите себя, босс. В разбитом состоянии толку от вас не будет.

– По-моему, от меня и так уже нет толку.

Глава 62

Воскресенье, 13 августа

07:00–08:00


Сначала Манго подумал, что это Александер решил пошутить над ним. Двое мужчин в масках, одетые во все черное, ворвались в дом, ослепили его фонариками, грубо стянули ноги и руки. Переговаривались они на каком-то резко звучащем языке, не обращая внимания на вопросы Манго, – он пытался узнать, кто они такие. Мужчины понесли его наверх, затем на улицу – было еще темно – и, похоже, бросили в багажник.

Манго, пролежавшего несколько часов с завязанными глазами и кляпом во рту (дышать получалось только через нос), переполнял страх. Острые края стяжек впивались в запястья и лодыжки. В горле пересохло, сильно хотелось в туалет. К запаху бензина периодически примешивалась вонь выхлопов. Днище автомобиля под ним вибрировало, от шин исходил мерный приглушенный гул.

Пока машина стояла на месте, Манго на какое-то время заснул. Он не знал ни сколько они ехали, ни куда направлялись. Дорога была извилистой, и на большой скорости он скользил из стороны в сторону, больно ударяясь головой, когда водитель тормозил. Затем автомобиль притормозил и долго ехал намного медленнее.

Услышав сирену, Манго ощутил надежду на спасение, однако звук промчался мимо и затих вдалеке.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они снова остановились; его неуклюже достали из багажника и куда-то понесли. Шумело море, воздух был соленым. Больше звуков парень не различал. Никаких намеков на то, где он находится. Потом Манго услышал шаги своих похитителей, их голоса. Они зашли в какое-то помещение и спустились по лестнице. Бросили его на спину на твердую холодную поверхность. Где-то рядом плескалась вода.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация