На скамейке левее Никки наблюдала за своим мужем Вальмира Бислими, стараясь одновременно присматривать за двухлетней дочерью, играющей на траве. Свисток обозначил конец тайма, и супруг Вальмиры, высокий и тяжело дышащий Ринор, подошел к жене, поцеловал ее и наклонился к дочке.
– Отлично сыграл, Ринор! – похвалила его Никки Денеро. – Два гола! Потрясающе!
Он обернулся и радостно ответил:
– Спасибо!
К своему удивлению и восторгу, Никки вдруг заметила человека в костюме. В их сторону направлялся детектив-суперинтендант Рой Грейс с двумя бутылками розового вина. Она не думала, что суперинтендант примет ее приглашение.
– Взнос на пикник! – сказал он.
Никки поблагодарила его и представила Ринору.
Мужчины пожали руки.
– Прекрасная игра. Какой гол!
– Спасибо.
Как раз из-за Ринора Бислими Грейс сюда и пришел. Судя по досье, Ринор когда-то был связан с албанской преступной группой, затем отошел от криминала и открыл сеть химчисток.
– Можно с вами поговорить? – спросил у него Грейс.
– Конечно. – Албанец повел плечами. – Чем могу помочь?
– Вам знакомо имя Фатджон Сава?
Лицо Ринора сразу осунулось.
– Фатджон Сава? Почему вы спрашиваете меня?
– Вы его знаете?
Мужчина задумчиво молчал.
– Фатджона Саву? – повторил он. – Да, но…
– Но что, Ринор? – перебила Денеро.
– Пожалуйста, не спрашивайте меня, – попросил он Грейса. – Я не могу говорить об этом человеке.
– Почему? – настаивала констебль.
Ринор испуганно посмотрел на жену, затем на Роя и снова на констебля Денеро.
– Потому что у меня семья и маленький ребенок. Я могу идти?
– Да, – сказал Грейс.
Молодой мужчина побежал через поле к товарищам по команде, а суперинтендант поинтересовался у коллеги:
– Что все это значит, Никки?
Констебль встала и показала, чтобы Грейс шел за ней. Отойдя от группы, они остановились у открытого кафе.
– Страх, – наконец ответила она. – Наша извечная проблема. Боязнь полиции и боязнь расплаты.
– Никки, что ты знаешь об этом Фатджоне Саве?
– Сава был одним из помощников Джоргджи Дервиши. Как я понимаю, два года назад они серьезно разругались, и Сава основал свою группировку. Впоследствии разразилась война за территорию. Он связан с еще одним албанцем, за которым я наблюдаю, – это Куштим Кона. Оба известны своей жестокостью – члены банды в Албании мучают и убивают родных тех, кто здесь, в Брайтоне, идет им наперекор. Наверное, поэтому Ринор и не захотел ничего вам говорить.
– Логично.
– А почему вас интересует Фатджон, сэр?
– Мы вышли на него через мобильник, использованный в похищении. Нам нужно поскорее обнаружить этого албанца. Поможешь найти его или Куштима Кону?
– Положитесь на меня, сэр.
– Время поджимает.
– Понимаю, сэр. Постараюсь сделать все возможное.
Глава 72
Воскресенье, 13 августа
11:00–12:00
– Долгая выдалась ночка, да, офицеры? – вежливо спросил Джоргджи Дервиши, не выходя из-за стола. Казалось, он не менял позу с тех пор, как Норман Поттинг и Вельвета Уайльд были здесь вчера. В пепельнице лежал окурок сигары, затхлый воздух отдавал дымом.
– Можно и так сказать, – ответила Уайльд.
Глядя на Поттинга, Дервиши заметил:
– Даже побриться некогда? – Он ухмыльнулся. – А из меня выйдет отличный детектив, правда? Подмечаю детали, как Шерлок Холмс!
– Мистер Дервиши, нам нужно еще раз поговорить с вашим сыном Александером, – не реагируя на комментарий, сказал Поттинг.
– Без проблем. Как только приедет мой адвокат.
Сержант покачал головой, сжимая стопку документов.
– Повторюсь: мы можем сделать все просто. Или вы хотите усложнить себе жизнь?
Дервиши игриво покрутил искусственной рукой.
– Неужели? Вы мне угрожаете?
Поттинг наклонился близко к хозяину дома и положил на стол листок бумаги.
– У меня есть ордер на обыск вашего дома. Могу вызвать и местную группу, которая вчера уже была здесь, и вместе с ними мы разберем ваше жилье по кусочкам, а также арестуем вас и Александера. Решайте сами.
– И на каком же основании вы собираетесь арестовывать меня и моего сына?
– Александера – за сговор с целью похищения. Вас, мистер Дервиши, – за девушку, чьи кишки были набиты кокаином на триста тысяч фунтов. Она приехала в Британию по фальшивому паспорту и скончалась вчера вечером в аэропорту Гатуик. При ней был мобильный телефон всего с одним номером в списке контактов. Это номер принадлежащей вам кебабной, который не указан в справочнике. Помня о презумпции невиновности, предполагаю, что вы, честный брайтонский бизнесмен, ничего об этом не знаете?
– Верно.
– Очень рад это слышать, хотя мой босс придерживается другого мнения. Но давайте оставим эту тему и просто поговорим с вашим сыном.
Дервиши неохотно нажал на кнопку интеркома, поднял трубку и сказал:
– Мирлинда, приведи сюда Александера.
Через пару минут супруга Дервиши, одетая в сиреневый спортивный костюм и тапочки, привела заплаканного парнишку. На нем была майка со «Звездными войнами» и спортивные штаны. Оба сели на кожаный диван справа от детективов. Женщина выглядела напуганной.
Действуя по заранее подготовленному плану, Вельвета Уайльд осторожно обратилась к мальчику:
– Александер, у твоего друга Манго большие неприятности. Ваш розыгрыш обернулся бедой, и мы полагаем, что его жизнь в серьезной опасности. Поможешь нам найти его?
Тот уныло кивнул.
– Хорошо. Мы в курсе, что забрать Манго со стадиона «Амекс» и увезти на ту заброшенную ферму в Беддингхэме помогали Валбон и еще двое неизвестных, по твоим словам, мужчин. Ты знаешь, где они сейчас? Так как мы проводим срочный допрос в целях спасения жизни, надеюсь, что мы продолжим его здесь, и нам не придется забирать тебя в участок.
Парнишка крутил запястьями и так пристально смотрел на детективов, будто от этого зависело его существование.
– Александер? – все тем же осторожным тоном обратилась к нему Уайльд.
Он продолжал молча заламывать руки.
– Александер, мы тебя не обвиняем. Да, ты совершил глупость, думая, что будет весело, но теперь жизнь Манго действительно в опасности, и ты должен нам помочь.