Придется попробовать по-другому...
Он поплыл под городом в сторону его края. Вдоль периметра горело множество огней, но ближе к центру виднелся двойной конус без каких-либо огней вообще. В его нижней части со срезанной вершиной находился гараж, из которого выступала каменная полка. Луис влетел внутрь.
Он прибавил увеличение очков, удивившись, почему не сделал этого раньше. Неужели он настолько поглупел из-за удара по голове?
Луис помнил, что у народа Прилл, Градостроителей, были летающие машины, но здесь машин не оказалось. Он нашел идущие вдоль пола ржавые металлические рельсы, грубое кресло без подлокотников в дальнем конце и некое подобие трибун — три ряда приподнятых скамеек по обе стороны от рельсов. Дерево обветшало, металл стал хрупким от ржавчины.
Ему пришлось внимательнее изучить кресло, прежде чем он понял его предназначение. Оно катилось по рельсам, а в их конце опрокидывалось вперед. Луис находился в зале для казней с местами для зрителей.
Что наверху — помещения суда? И тюрьма? Луис уже решил было попытать счастья где-нибудь в другом месте, когда в темноте раздался хриплый голос на языке, которого он не слышал двадцать три года:
— Пришелец, покажи руку. Медленнее.
— Я могу починить ваши водосборники, — снова сказал Луис и услышал, как его переводчик говорит на языке Халрлоприллалар. Вероятно, язык уже был загружен в память.
В дверях наверху лестницы стоял некто того же роста, что и Луис, со светящимися глазами. В руке он держал оружие, похожее на то, что было у Валавиргиллин.
— Твоя рука пуста. Как ты сюда попал? Вероятно, прилетел?
— Да.
— Впечатляет. Что это — оружие?
Видимо, он имел в виду лазерный фонарь.
— Да. Ты прекрасно видишь в темноте. Кто ты?
— Я Мар Корссил, Ночная охотница. Положи оружие.
— Не положу.
— Мне не хочется тебя убивать. Возможно, твое утверждение истинно...
— Так и есть.
— Мне не хочется будить мою хозяйку, и я не позволю тебе пройти в эту дверь. Положи оружие.
— Нет. На меня сегодня уже один раз напали. Можешь запереть ту дверь так, чтобы никто из нас не мог ее открыть?
Мар Корссил бросила за дверь какой-то предмет, который со звоном упал на пол, и закрыла дверь за собой.
— Покажи, как ты летаешь, — все тем же хриплым басом проговорила она.
Луис взлетел на несколько футов и приземлился.
— Впечатляет. — Мар Корссил спустилась по лестнице, держа оружие наготове. — У нас есть время поговорить. Утром нас найдут. Что ты предлагаешь и чего ты хочешь?
— Я верно предположил, что у вас неисправен водосборник? Он перестал работать сразу после Падения городов?
— На моей памяти он никогда не работал. Кто ты?
— Я Луис Ву, и я мужчина. Можешь называть мою расу Звездным народом. Я пришел извне этого мира, со звезды, которая слишком тусклая, чтобы ее можно было увидеть. У меня есть средство, чтобы починить по крайней мере некоторые водосборники в городе, и намного больше его спрятано в другом месте. Возможно, я смогу дать вам и свет.
Мар Корссил разглядывала его огромными голубыми глазами. Пальцы ее украшали внушительные когти, а выступающие вперед зубы напоминали лезвия топора. Кто она — хищник, охотящийся на грызунов?
— Если сумеешь починить наши машины — хорошо, — сказала она. — Насчет тех, что в других зданиях, решит моя хозяйка. Чего ты хочешь взамен?
— Мне нужна информация. Доступ туда, где город хранит знания, карты, исторические труды, легенды...
— Вряд ли стоит ожидать, что мы отправим тебя в Библиотеку. Если ты говоришь правду, ты слишком ценен. Наше здание небогато, но если у тебя есть конкретные вопросы, мы можем купить соответствующие знания в Библиотеке.
Становилось очевидно, что летающий город не в большей степени город, чем была государством Греция времен Перикла. Здания были независимы, и он оказался не в том, каком ему бы хотелось.
— В каком здании находится Библиотека? — спросил он.
— У периметра слева по вращению, в перевернутом вершиной вниз конусе... Зачем тебе?
Дотронувшись до груди, Луис поднялся в воздух и двинулся в ночь.
Мар Корссил выстрелила, и Луис рухнул, раскинув руки и ноги. Грудь его была охвачена огнем. Вскрикнув, он сорвал с себя ремни и откатился в сторону. Летательный пояс дымился, разбрасывая бело-голубые искры и желтое коптящее пламя.
Нашарив лазерный фонарь, Луис нацелил его на Мар Корссил. Ночная охотница, похоже, даже не обратила на это внимания.
— Не вынуждай меня повторять, — заявила она. — Ты ранен?
Эти слова спасли ей жизнь, но Луису крайне хотелось кого-то убить.
— Брось оружие, или я разрежу тебя пополам, — сказал он. — Вот так.
Он взмахнул лазерным лучом, проведя им по креслу для казни, которое вспыхнуло и развалилось на части.
Мар Корссил даже не дрогнула.
— Я только хочу покинуть твое здание, — объяснил Луис. — Ты лишила меня средства передвижения. Мне придется войти в твое здание, но я выйду из него по первому же пандусу, какой найду. Брось оружие, или умрешь.
— Брось оружие, Мар Корссил, — послышался с лестницы женский голос.
Ночная охотница послушалась.
По лестнице спустилась стройная женщина выше Луиса ростом, с маленьким носом и тонкими, почти невидимыми губами. Голова ее была лысой, но из-за ушей и с затылка на спину падали густые белые волосы. Луис предположил, что белые волосы — признак возраста. Женщина не выказывала перед ним ни малейшего страха.
— Ты здесь правишь? — спросил он.
— Здесь правим я и мой законный супруг. Меня зовут Лалискарирльяр. А тебя — Лувиву?
— Примерно так.
— Здесь есть глазок, — улыбнулась она. — Мар Корссил дала мне знак из гаража, что происходит нечто необычное, и я пришла, чтобы посмотреть и послушать. Мне жаль твое летающее устройство, но во всем городе не осталось больше ни одного.
— Если я починю ваш водосборник, ты меня отпустишь? И мне нужен совет.
— Учти, что ты не в лучшем положении, чтобы торговаться. Сумеешь справиться с моими охранниками, которые ждут снаружи?
Луис уже оставил надежду пробиться к выходу силой, но все же попытался еще раз. Пол, похоже, был сделан из обычного литого камня. Луис медленно провел по кругу лазерным лучом, и кусок камня диаметром в ярд вывалился в ночь. Лалискарирльяр перестала улыбаться.
— Может, и сумеешь. Да будет так, как ты говоришь. Мар Корссил, идем с нами. Останавливай любого, кто попытается помешать. Оружие оставь там, где оно лежит.