Книга Надвинувшаяся тьма, страница 66. Автор книги Филип Рив

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Надвинувшаяся тьма»

Cтраница 66

Нага пытается пожать плечами, но механический доспех не приспособлен для таких жестов.

– Старый друг, я совсем расхворался. У меня все болит, я не могу спать, но и проснуться до конца не выходит. Голова гудит, как улей. Возьми на себя командование!

– Нага, люди хотят тебя! Ты разбил варваров прошлой весной, и все знают, что ты можешь сделать это снова. За мной они не пойдут!

– Мне не хватает Зеро, – шепчет Нага. – Как мне ее не хватает!

Дзю смотрит на него, вытаращив глаза:

– Я скажу генералу Сяо – пусть удерживает позиции. Если получится с ней связаться.

Выходя за дверь, он видит, что Синтия Туайт ждет поблизости, наблюдая за ним из темного угла. Он тащит ее по узкой лестнице вниз и выводит на балкон.

– Что с Нагой? – шипит Дзю. – Я думал: как избавимся от Зеро, он придет в чувство и поведет нас к победе, а он сидит и ничего не делает! Горюет, что ли? Он умирает? Говори!

Синтия улыбается:

– Зеленый чай. Полный чайничек каждое утро, как заваривала его бедная жена.

– Ты его травишь?!

– Самую чуточку. Не настолько, чтобы насмерть. Только чтобы он был беспомощным.

– Но он нам нужен!

– Нет, не нужен, дурачок!

Дзю поражен до глубины души. В горных царствах принято, что женщины уважают мужчин, а молодежь уважает старших, но эта девица говорит с ним, как с малым ребенком!

– Дзю, ты что, не слышал слухов? Неизвестный Сталкер перебил Пропащих Мальчишек в Брайтоне. У подножия водопада в провинции Снежный Веер нашли брошенную кем-то пиявку. Доктор Попджой убит. Все сходится! Тут явная взаимосвязь. Или ты слепой и не видишь, что все это значит?

Дзю молча смотрит на нее. Снег такой густой, что ее лицо идет рябью, как изображение на визи-экране при сильных помехах.

– Она восстала вновь! – с торжеством шипит Синтия. – Скоро она явится к нам и спасет от варваров. А до тех пор наша задача – ослабить Нагу. Пусть он позволит варварам разбить его войска и сожрать наши западные поселения, тогда люди охотно откажутся от него и будут радостно приветствовать истинную предводительницу!

– Ты с ума сошла! – Генерал Дзю отворачивается, чтобы уйти и предупредить своего друга.

Одна из длинных булавок в прическе Синтии смазана ядом. Синтия берегла ее как раз для такого случая. Острый кончик лишь слегка царапает шею Дзю, но генерал умирает, не успев даже вскрикнуть. Кряхтя от усилий и проклиная толстый генеральский живот, Синтия переваливает труп через балконные перила, и он падает в круговерти снежинок – на острые скалы далеко внизу. У Синтии давно были сомнения насчет Дзю, и она заранее подделала его предсмертную записку. Положить записку на стол генерала – дело одной минуты.

Синтия думает о своей хозяйке. Где-то сейчас Сталкер Фанг? Ждет своего часа там, в горах. Когда же наконец она явит себя народу? Синтия понимает, почему Сталкер хочет наказать слабаков, которые стеклись под знамена Наги, но она же наверняка знает, что по-прежнему может положиться на своих верных специальных агентов! Направляясь к покоям генерала Дзю, Синтия почти злится на свою бывшую хозяйку, но это быстро проходит. Несомненно, Сталкер Фанг задумала нечто ужасное и удивительное, и не Синтии ее судить.


У Тео всегда было хорошее чувство направления. Он быстро нашел обратную дорогу в лабиринте окопов и почти уже видел впереди землянку, когда совсем рядом за колючей проволокой грохнул взрыв, швыряя веером землю высоко в предрассветное небо. Траншею заволокло дымом. В дыму метались перепуганные солдаты, на бегу бросая оружие, срывая с себя ранцы и патронташи. Рты у них были разинуты будто в крике, но Тео ничего не слышал – оглох от взрыва.

Почти ничего не соображая, он взобрался на земляную приступку для стрельбы – посмотреть, от чего все бегут. За ограждением из колючей проволоки двигались какие-то громадные силуэты. В краткие секунды, когда порывы ветра отгоняли в сторону дым, можно было увидеть Мурнау на расстоянии всего в несколько миль. Он неумолимо катился вперед, поедая поврежденные взрывами противоградные надолбы, а перед ним шло с десяток пригородов-жнецов, проверяя почву на предмет мин и ям-ловушек. Из форта поблизости по городу палили ракетами, но на глазах у Тео земля задрожала, вспучилась и у самого форта из нее высунулся громадный тупой стальной нос. Когда он поднялся выше, стали видны гигантские сверла и зазубренные челюсти – они в считаные секунды разнесли форт на куски и схрумкали их. На бронированном боку чудовища было намалевано белой краской: «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ХЭРРОУБЭРРОУ!» Тео успел прочитать надпись, пока необычный пригород со скрежетом полз мимо, сминая гусеницами землянки и круша огневые точки. На верхнем ярусе Мурнау замигали сигнальные огни, словно подзывая пригород, но тот и внимания не обратил, снова закопался в раскисшую грязь и ускрежетал на территорию Зеленой Грозы.

Тео спрыгнул с приступки и побежал, спотыкаясь, дальше. Бежать было трудно из-за дыма и оттого, что траншею во многих местах засыпало землей от взрывов. Новые взрывы гремели поблизости, Тео осыпáло грязью и окатывало грязной водой, но все происходило в безмолвии, словно под водой или во сне. Он слабо понимал, что вообще случилось. Почему города сумели прорваться так легко? Где неустрашимые истребители и отряды быстрого реагирования с тысячами бомб-стаканов, о которых столько рассказывают в пропагандистских фильмах Зеленой Грозы?

В небе проплыл дирижабль, весь охваченный огнем, так что невозможно было определить, какой из сражающихся сторон он принадлежит. При свете пламени Тео увидел вход в землянку и радостно бросился туда. Командный пункт уже эвакуировали, но куртка Тео так и висела на спинке складного стула, где он ее оставил. Тео натянул куртку, чувствуя, как в кармане похрустывает письмо Рен; ее фотография пришлась как раз напротив сердца.

Тео не слышал воя падающего снаряда из тупорылой пушки. Узнал о нем, только когда силой взрыва его оторвало от земли, а потом все исчезло в ослепительной вспышке.

Глава 31
Дом в Эрдэнэ-Тэж

Сталкер Фанг останавливается на краю причальной тарелки, где пришвартована воздушная яхта Попджоя, и обращает бронзовое лицо к западу.

– Что? – спрашивает Селедка. – Что там такое?

Он тоже смотрит на запад, но ничего не видит, кроме гор. Как ему надоели горы! Стоят на страже, словно ледяные великаны, вокруг зеленой долины, а их отражения мерцают на взъерошенной от ветра поверхности озера под причалом.

– Пушки бьют, – шепчет Сталкер.

– Значит, опять война? – Селедка напрягает слабый слух однаждырожденного, стараясь расслышать то, что слышно ей.

– Мне нужно действовать быстро. Идем!

Она, прихрамывая, идет к плотине, и Селедка семенит за ней. На плече он тащит ящик с оборудованием, которое Сталкер заставила его приволочь из виллы Попджоя. Мертвые птицы, сопровождавшие ее от самой виллы, кружат над головой, высматривая малейшее движение в небе или на крутом перевале у западного края долины.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация