Книга Дорога из мармелада, страница 13. Автор книги Дарья Донцова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дорога из мармелада»

Cтраница 13

– Дорогая, вы продемонстрировали безупречное поведение, – похвалил мопсиху бас, – проблема в Мафи. Мой замок прекрасен, вас ждут огромные роскошные спальни. Не такая крохотная комнатушка, как у тебя дома. Богатая обстановка. Армия слуг. Наивкуснейшая еда. Подарки. Праздники. И, конечно, бесплатное посещение любого магазина, ресторана.

– А книги есть? – поинтересовалась Мафи. – Обожаю сказки. И рассказы о подвигах Старейшин Прекрасной Долины.

– Зачем тебе старые книги? – удивился Малум. – На глупости не хватит времени. Вас ждут танцы с утра до ночи, Марсии будут вручать награды, петь ей хвалебные песни. Норетта…

– Черчиль написал, что хорошие книги лучшие друзья, – перебила Малума Мафи, – они всегда дадут правильный совет, не обманут. Я больше люблю читать, чем плясать да по магазинам шастать.

– Вот про эту проблему я и веду речь, – вздохнул Малум. – Марсия и Норетта мои любимые друзья. С радостью приглашаю их в свой роскошный замок, где на золотых тарелках вам подадут наивкуснейший торт. Но Мафи! Она не хочет ничего сделать, чтобы мне понравиться. В магазине взяла только носки! Самые дешевые, некрасивые, они никому не нужны были, валялись без присмотра. Почему она так поступила, когда я просил брать самое лучшее, дорогое, да побольше? Отвечай, Мафичка!

– Красивые платья мне ни к чему, – пробормотала Мафи, – разорву их мигом. Хожу в джинсах и футболках, их не страшно испортить. У меня есть один вечерний наряд, потрясающе красивый, мне его Зефирка на свадьбу Фени сшила. Так я подолом длинным зацепилась за что-то в ресторане, где все пировали, разорвала его. Правда, Зефируша прореху живо зашила, платье стало еще лучше, чем раньше, а в вашем магазине все… ну…

Мафи замолчала.

– Некрасивое, – договорил за нее Малум.

– Нет. Роскошное, просто мне не нравится, – прошептала Мафичка, – и я не хотела драться с продавцами. Когда была бездомным щенком по кличке Пошлавон [2], мне часто доставались пинки, тычки. Очень неприятно, когда тебя бьют, это больно и обидно. Я взяла носочки, потому что они просто в корзинке лежали без торговца. Ничего так выглядят, полосатенькие.

– Только разные, – захихикала Норетта, – один синий с красным, зеленым и желтым, второй фиолетовый с серым, коричневым и оранжевым. Карнавал прямо.

– Зачем звать в гости того, кто не хочет понравиться хозяину? – загремел Малум. – Уходите.

– Да, Мафи, топай назад к лестнице, – велела Марсия, – не задерживай нас.

Мафи села на мармеладную брусчатку.

– Вы не поняли, – расхохотался Малум, – я уже объяснял: вы являетесь командой. Или все едут в замок, или все отправляются по домам.

Норетта показала когтем на Мафи.

– Из-за нее нас не пустят в роскошный замок?

– Верно, – подтвердил бас. – Зачем мне те, кто меня не любят?

– Нечестно это, – заныла Марсия, – я тебя обожаю.

– И я, – подпрыгнула Норетта, запуталась в подоле, упала, ударилась лбом о дорогу и вскрикнула: – Ой, больно!

Марсия облизала лапку, ей стало так смешно, что и не передать словами. Норетта была похожа на подушку, и еще ей больно. Мопсиха расхохоталась.

– Если Мафи сейчас тоже засмеется, – медленно произнес Малум, – она мне придется по душе, и вы поедете в замок. Если нет, то тут же очутитесь дома. У Норетты не останется красного платья в белый горошек, Марсия лишится всех покупок… Ну? Как? Мафи? Готова ради счастья подруг похихикать над Ретти?

Мафи собрала лоб морщинками, закрыла глаза и тихо сказала:

– Ха-ха-ха.

– Отлично, – заликовал Малум, – ты моя лучшая гостья. Запрыгивайте в автобус.

Собачки сели на кожаные кресла, украшенные стразами, автобус быстро поехал вперед.


Дорога из мармелада
Глава 13
Ужасное место

Марсия проснулась от того, что ей на нос упало что-то мокрое и холодное. Мопсиха открыла глаза. Над ней темнел потолок из грубо отесанных камней, весь покрытый мелкими каплями воды. Собачка вытерла мордочку лапками, заодно облизала их, ощутила приступ злости и закричала:

– Что за глупые шутки!

Куча гнилой соломы рядом зашевелилась, из нее выползла Норетта и потрясла головой.

– Мы где?

– Не знаю, – взвизгнула Марсия, – вчера легла спать в роскошной спальне на шелковом белье, выпила на ночь ну очень вкусный компотик, съела десять пирожных со взбитыми сливками. А проснулась здесь! В грязи! В холоде!

– Меня устроили в чудесной комнатке, – захныкала Норетта, – там повсюду стояли вазы с цветами. Хочу опять туда!

Рваный мешок в углу скомкался, показалась голова Мафи, она чихнула и захихикала.

– О! Совсем не похоже на белую кроватку с розовым одеялом, где я вчера заснула.

– Тебе смешно? – разозлилась Марсия и облизнула лапку.

– Ну не плакать же, – ответила Мафи, – от слез лучше не станет.


Дорога из мармелада

– Мое платье! – захныкала Норетта. – Оно все помялось. И сумочка пропала, и зонтик, и все покупки! Ужас! Несчастье! Горе!

Мафи встала.

– Ерунда. Шмотки пустяки.

Норетта облизала лапку.

– Мы в ужасном месте! Ничего худшего в своей жизни не видела.

– Да, да, да, – запричитала Марсия, старательно полируя языком когти. – Все мои сумки исчезли. Кошмарнее этого подвала на свете нет.

Мафи сморщила нос.

– Ну, вы не видели подвал, в котором мое детство прошло.

Марсия вытаращила глаза.

– Там было еще хуже?

– Не особо уютно, – фыркнула Мафи, – холодно, мокро, очень жестко спать на голом полу. И тараканы. Терпеть их не могу.

– Насекомые, – взвизгнула Норетта, – катастрофа.

– А где их нет, – элегически заметила Мафи, – мы еще не хуже всех сейчас устроены, не на голых камнях лежим. У нас с Марсией есть по мешку, у Ретти солома. Ура! Там разбитый кувшин валяется!

– Вот радость-то, – скривилась Марсия, – прямо прыгать хочется.

Мафи взяла один черепок и поставила его в то место, куда часто падали капли с потолка.

– Оцените, как нам повезло! У нас нашлась вода!

– Грязная! – поморщилась Марсия.

– Кушать хочу, – заныла Норетта, – очень! Дайте булочек с корицей! Какао! Кашу геркулесовую с сыром! Хлебушка с маслицем сливочным и медом!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация