Книга Соло, страница 9. Автор книги Джил Мансел

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Соло»

Cтраница 9

У Макса было точно такое же желание, но он скорее бы лопнул, чем сказал об этом вслух и дал ей повод и дальше унижать его. Такой мазохизм не в его стиле.

— У вас действительно усталый вид, — ответил он, вторя ей, завуалированным оскорблением, но всей душой желая заключить ее в свои объятия. — К тому же мне пора возвращаться в Бат.

— Конечно, конечно. А мне надо завтра в девять утра быть в Шотландии. Какая тяжелая у нас жизнь, да? — Франсис засмеялась, вынула из кармана гребень и потрясла головой так, что с волос полетели крошечные брызги. Потом она подалась к Максу, обвила его шею рукой и поцеловала в щеку.

— Мне, правда, жаль, Макс. В моем обществе не всегда просто. Мой антрепренер говорит, что я то холодная, то горячая. Иногда даже говорит, что я сумасшедшая.

Макс кивнул, не улыбаясь. Ему было не до улыбок.

— Но не пропадайте, ладно? Мне будет приятно встретиться с вами снова, когда я не буду такой усталой.

— Может быть.

Франсин надула губы и сказала, пародируя его отрывистую интонацию:

— Может быть. Mon Dieu! [6] Это «может быть, да» или «может быть, нет»? Да ну же, Макс! Не хмурьтесь. Это так по-британски!

Он взял со спинки дивана свой смокинг и галстук-бабочку и направился к двери. Отрыв дверь, Макс оглянулся и посмотрел на Франсин так, словно это не она, а какое-то странное абстрактное полотно в художественной галерее.

— Просто может быть, — сказал он, стараясь говорить как можно более непринужденно. — И не надувайте так губки, Франсин. Это так по-французски.

ГЛАВА 5

Когда она открыла ему дверь, на Росса снова нахлынул тот же прилив желания. В свободном белом свитере и лимонного цвета шортах, с длинными светлыми волосами, завязанными узлом, и по-прежнему без всякой косметики, она выглядела потрясающе, именно такой он ее и запомнил.

Одновременно ему хотелось схватить ее и хорошенько тряхануть. Что за игру она тут затеяла?

— Привет, Тесса, — медленно сказал Росс и не стал продолжать.

Тесса не могла поверить, что все это происходит на самом деле. Зачем он сюда пришел? Как он нашел ее? Как много он знает, да и каким образом вообще ему стало что-то о ней известно?

Логично предположить, что все это как-то связано с Холли. Но Тесса еще не понимала как, ведь и Холли тоже ничего не знает. И Росс, как она чувствовала, не даст ей времени собраться с мыслями.

— Привет. — Вытирая бумажной салфеткой руки, испачканные краской, она посторонилась, приглашая его в дом, ведь он явно для этого сюда явился. Она посмотрела на часы. — Налить что-нибудь?

— Нет. — У Росса до прихода сюда было несколько часов, чтобы собраться с мыслями, и он полагал, что это даст ему преимущество, но теперь, когда он был здесь, то обнаружил, что не знает, что сказать. Он едва мог вспомнить, о чем хотел поговорить.

— Я пишу картины, — безо всякой необходимости сообщила Тесса, кивнув в сторону стоящего у окна мольберта. Росс оглядел по очереди банку с кистями, стоявшую на подоконнике, чистые холсты на подрамниках, прислоненные к креслу, палитру, положенную на подлокотники кресла, и несколько картин в рамах, которые были развешаны на побеленных стенах гостиной. После чего с едва заметным сарказмом он произнес:

— Да ну?

— Боюсь, у меня тут беспорядок…

— Да замолчи. — Росс сунул руки в карманы и повернулся к Тессе лицом. Взгляд его горел, решимость вернулась. — Тесса, какого черта ты все это устроила?

— Что устроила? — Обескураженная его нападением, она отошла к окну и посмотрела на улицу, словно ждала еще одного гостя. Но там был только автомобиль Росса, белый «мерседес», который блестел под холодным декабрьским солнцем и служил жестоким напоминанием о разнице в образе их жизни.

— Да все это. — Росс взмахнул руками и чуть не уронил с мольберта ее последнюю картину. — Почему ты сбежала тем утром, не оставив даже номера своего телефона? Почему пропихнула деньги в бутылку? Почему даже имени своего не назвала?

Тесса пожала плечами:

— Наверное, тогда все это было неважно.

— Это еще почему? — потребовал объяснений Росс. — Как это может быть неважным? Я же, черт побери, сказал, что хочу увидеться с тобой снова.

— Но смысла видеться снова не было, — попыталась объяснить ему Тесса. Ей самой все было ясно, но на лице Росса было написано полное непонимание. Однако Тесса видела, что это происходит оттого, что Росс просто не привык, чтобы от него сбегали. Его гордость оказалась уязвлена. Она отвергла неотразимого мужчину, и теперь он требовал, чтобы она признала, что была не права, и вернула ему уверенность в себе.

И так как Росс, по всей видимости, ничего не знает о ребенке, Тесса решила, что может его успокоить.

— Какой был смысл? — произнесла Тесса нравоучительным тоном. — Посмотри, насколько мы разные, ты и я. Я бедна, а ты богат. Ты всего добился, я совсем ничего… пока. Мы разные во всех отношениях…

— Я ничего о тебе не знаю, — перебил ее Росс. — Ты мне ничего так и не сказала за те часы, что мы провели вместе.

— Поверь мне на слово, — сказала Тесса серьезно, — мы разные. Уверена, ничего бы не получилось, — я имею в виду, не получилось бы так, как надо, — если бы мы продолжали встречаться и дальше. Да ты ведь можешь получить любую женщину, какую захочешь. Я знала, что не могу с ними конкурировать. Так что я избавила нас обоих от неловкости и тихо ушла. Разве ты не понимаешь, что именно так и нужно было поступить?

— Нет, не понимаю. — Росс сжал кулаки так, что они побелели. — Да если все эти так называемые различия настолько важны для тебя, какого хрена ты вообще спала со мной?

В первый раз с момента его прихода Тесса улыбнулась. Она сощурила свои зеленые глаза, наклонила набок голову и задумалась над ответом. И, сам того не желая, несмотря на то, что эта красивая своевольная девчонка ставила его в тупик и просто невообразимо злила, Росс тоже улыбнулся.

— Ладно, понимаю. — Он провел пятерней по своим темным волосам. — Это самый глупый вопрос, какой я когда-либо задавал в своей жизни.

— Было очень приятно.

— Приятно услышать этот вопрос? — Он улыбнулся, нарочно делая вид, что неправильно ее понял. Напряженность между ними вдруг исчезла.

— Вопрос был глупым. Спать с тобой было приятно.

— Тебе правда так показалось? — Росс открыто дразнил ее. — Ты говоришь это не из вежливости?

— Вообще-то, из вежливости. Ты же знаешь, как это бывает с вами, мужчинами, и вашим ранимым самолюбием. Мы ведь не хотим, чтобы вы снова сделались импотентами.

Росс шагнул в ее сторону. Больше всего на свете ему сейчас хотелось обхватить стоявшую перед ним девушку руками, стянуть с нее этот свитер и повалить ее на кровать. Но он сделал только шаг. Росс начал понимать, — кажется, — как надо обходиться с Тессой Дювалль.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация