Книга Ядовитый соблазн, страница 16. Автор книги Леди Эм

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ядовитый соблазн»

Cтраница 16

О, опять этот набивший оскомину и опротивевший ей Том! Эмилия стиснула рукоять щётки.

– О других я даже говорить не желаю, поскольку все они как один из не самых видных семей или не подают больших надежд.

– Отец, мы уже обсуждали кандидатуру Тома. Он не вызывает во мне симпатии!

– Девочка моя, неужели ты думаешь, что твоя мать была в восторге, когда её выдали замуж за меня? Открою тебе одну маленькую тайну, за ней увивался один из молодых военных, и она даже решилась бежать с ним, чтобы избежать нежелательного брака. Наивный план побега был раскрыт еще задолго до того, как она приступила хотя бы к первой стадии его исполнения. Естественно, её наказали и как можно быстрее выдали за меня. А ненаглядный возлюбленный довольно быстро утешился, найдя ей замену. Первые несколько месяцев брака твоя мама безвылазно сидела в своей комнате и отказывалась даже разговаривать со мной.

Отец довольно рассмеялся, вспоминая былое. А Эмилия слушала, затаив дыхание. Любовь между её родителями была настолько осязаемой, что ей даже в голову бы не приходила мысль о том, что когда-то могло быть иначе.

– Любовь не рождается в одночасье, дорогая моя. И если ты сейчас не испытываешь чувств в Тому, это не означает, что их вовсе может и не быть. Вполне вероятно, что любви этого юноши хватит на вас двоих.

– Спасибо за рассказ, отец. Я и не знала, что у вашей истории с мамой было такое занимательное начало.

– Самые чудесные годы моей жизни были связаны именно с ней. И разумеется, с тобой, мой ангел. Я желаю тебе добра, потому намерен принять предложение Тома Томпсона. Совсем скоро мы встретимся, чтобы обговорить все нюансы помолвки и грядущей свадьбы…

– Отец!..

– На этой неделе мы приглашены к ним. Томпсоны хотят устроить конную прогулку, сопряженную с охотой. Мы будем там присутствовать. Я рассчитываю на твоё благоразумие и приятельское отношение к Тому. И это не просьба, Эмилия…

Отец поцеловал дочь в щёку перед уходом.

– Спокойной ночи, Эмилия…

Девушка едва дождалась, пока за отцом закроется дверь, и упала на кровать, заливаясь горючими слезами.

Глава 9. Охота

Как бы не убивалась Эмилия вечерами и какими тоскливыми бы глазами не смотрела на отца, тот был непреклонен. Эдвард Тиммонс частенько потакал капризам своей дочери и, несомненно, баловал её, но всё же его характер был твёрд настолько, чтобы не отступиться от принятого им решения.

– Эмилия, будь добра, улыбнись. Мы едем не на похороны, – обратился к дочери Эдвард, когда экипаж въезжал в ворота поместья Томпсонов.

– Зачем? Меня всё равно никто ещё не видит. Как только на меня обратятся взоры присутствующих, я буду мила и обворожительна, как того от меня и ждут, – отозвалась девушка.

– В данное время я смотрю на тебя. И мне хотелось бы, чтобы ты не считала меня своим врагом.

Эмилия вздохнула. Отца она расстраивать не хотела, ровно как и выходить замуж против воли… Потому едва экипаж остановился и они покинули его пределы, выражение её лицо изменилось. Лёгкая светская улыбка немного осветила лицо. К ним навстречу уже спешили встречающие, вдалеке прогуливались приглашённые гости. Пора играть свою роль…

Том Томпсон едва не лопался от счастья. Даже если и кто-то в округ не догадывался, к чему шло всё дело, глядя на его лицо, можно было бы понять многое. Он почти постоянно крутился возле Эмилии, каждое её слово принимая как откровение свыше. Такое раболепие не радовало и ужасно раздражало. Самое время попросить его встать на четвереньки и подставить спину под её изящный башмачок, злорадно думала Эмилия.

– Я счастлив находиться рядом с вами, – радостно шептал Том, уличив каждую удобную минутку, на что Эмилия отвечала ему мысленно: "О Том, если мне и суждено стать твоей женой, я позабочусь о том, чтобы брак стал самым большим испытанием в твоей жизни!"

Жестокосердная красавица мило улыбалась бедняге и радовалась тому, что Том всё же придерживался приличий, потому время от времени покидал её общество. Именно тогда Эмилия свободно вздыхала и пыталась насладиться приёмом, плавно подходящим к демонстрации хозяевами поместья заново отстроенной конюшни с великолепными лошадьми.

– Не желаете ли прокатиться?

Нет, она обрадовалась слишком рано. Вездесущий Том вновь возник рядом с ней, нахваливая лошадей, отобранных им лично.

– Пойдёмте, я покажу вам одну кобылку. Она прелестна…

Том подвёл Эмилию к одному из стойл. Кобылка была и впрямь чудо как хороша – среднего размера, вороная, с шелковистой гривой. Она сразу же потянулась к руке Эмилии.

– Мне кажется, для вас она в самый раз, – улыбнулся Том.

– Я бы так не сказал, – послышался за спиной знакомый мелодичный голос. У Эмилии отлегло от сердца – хоть одно приятное событие на сегодня. Лаэрт Солсбури.

– Прошу простить меня за опоздание.

Мужчины обменялись рукопожатиями, Эмилии достался приятный волнующий поцелуй руки и чуть более сильное сжатие пальчиков, чем обычно.

– Я бы не советовал вам, Эмилия, садиться на эту кобылу, – возразил Лаэрт, – вы, Том, наверняка не так сведущи в лошадях, если советуете Эмилии именно её.

– Отчего же? – заинтересовалась Эмилия.

– Она лишь кажется смирной. Пока стоит в стойле и бегает по загону, она мила. Она будет довольно послушна, когда вы спокойно будете трусить на ней в поле. Но стоит лишь немного напугать её, она понесет куда глаза глядят.

– Вы ошибаетесь, – довольно резко отозвался Том, вставая между ним и Эмилией. Он неприязненно косился на соперника, – я лично объезжал эту кобылу. И не раз отправлялся на охоту именно на ней. Даже моя пятнадцатилетняя кузина Мари без труда управляется с этой лошадью. А Эмилия более искусная наездница.

Эмилия польщёно улыбнулась комплименту и отошла от мужчин, принявшихся спорить о лошадях. Слуги тем временем начали седлать животных.

– А кого бы предложили мне вы? – поинтересовалась Эмилия у Лаэрта, когда гости начали разбирать лошадей.

– Я бы предложил вам распивать чай на зелёной лужайке, дожидаясь возвращения мужчин с охоты, – мягко улыбнулся Лаэрт.

– Благодарю за совет, – обворожительно улыбнулась Эмилия и обернулась, призывая Томпсона, – Том, будьте так добры, дайте приказ оседлать вашу смирную кобылку.

***

Собравшиеся на лугу были охвачены предвкушением. Некоторые гости воздержались от конной прогулки, предпочтя остаться в саду или на лужайке. Но Эмилия в числе прочих решила не отказывать себе в удовольствии прокатиться верхом. Вопреки словам Лаэрта кобылка была на самом деле смирной и ласковой, как то и обещал Том. Принимать участие в охоте она не собиралась. Лишь доберется с другими дамами до опушки леса, немного побродив в самой доступной его части и вернется обратно. Так было принято всегда. Честно признаться, она променяла бы это дамское седло на мужское и тоже мчалась бы по лесу вслед за борзыми собаками, что загоняли зайцев, но увы, эту её прихоть не позволил бы исполнить при таком скоплении народа даже отец. Потому она чинно сидела на кобылке, трусившей лёгким бегом вслед за остальными всадниками. А вот мужчины имели счастье не сдерживать своих порывов и, исполненные азартом охоты, скоро умчались далеко вперёд. Рядом с Эмилией находились лишь прочие девицы, парочка мужчин в возрасте и вездесущий Том, чем неимоверно раздражал Эмилию.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация