Книга Один день в декабре, страница 32. Автор книги Джози Силвер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Один день в декабре»

Cтраница 32

Лори

Наверное, у меня едет крыша, но приходится признать: я нервничаю. Господи боже, мы всего-навсего встречаемся с Сарой и Джеком, самыми лучшими моими друзьями! И я хочу, чтобы они полюбили Оскара так же, как и я. Вот и все. Правда, мы очень долго не виделись. Наше соглашение встретить вместе Новый год оказалось невыполненным, так как в моей жизни появился Оскар. В общем, жизнь развела нас в разные стороны, и нам с трудом удалось выбрать вечер, когда все мы свободны и наконец-то можем пообщаться. Сара и Джек еще не появились, Оскар что-то увлеченно обсуждает с барменом. Наверное, решает, какие коктейли подать к моменту их прибытия. Поймав мой взгляд, он многозначительно улыбается, словно вспоминая все, что мы вытворяли в постели несколько часов назад.

Слегка смутившись, я отвожу глаза. Тут дверь распахивается, и входят Сара и Джек. При виде Сариной рыжей шевелюры сердце мое переполняет радость. Правда, теперь волосы у нее уже не огненно-красные, скорее оттенка «красное дерево». Вместо косичек в стиле принцессы Леи — роскошные, тщательно уложенные локоны. Касаюсь небрежного пучка, в который собраны мои собственные волосы, испытывая острое чувство неловкости. Но на лице Сары расцветает счастливая улыбка, и она летит ко мне со всех ног.

Я рада, что Оскара сейчас нет рядом. Мне хочется хотя бы несколько секунд провести наедине с Сарой, как в прежние времена. Подруга сжимает меня в объятиях так крепко, словно проверяет мои кости на прочность. Мы обе говорим одновременно.

— Ох, как я по тебе скучала! — бормочу я.

— Блин, Лу, мы не виделись целую вечность! — ворчит Сара.

Разжав объятия, мы пристально оглядываем друг друга. На ней красное кожаное платье, сексуальное до умопомрачения. На мне мое дежурное черное платье, которое Сара видела сотню раз. Я оживила его поясом из змеиной кожи и кулоном в виде осыпанной бриллиантами морской звезды, который Оскар подарил мне на Рождество. До появления Сары я чувствовала себя образчиком гламурной элегантности. Но Сара выглядит так, словно над ней потрудились гримеры с телевидения. Может, так на самом деле и было. За то время, пока мы не виделись, моя бесшабашная подруга превратилась в звезду с обложки глянцевого журнала. Но, слава богу, как только Сара открывает рот, все становится на свои места. Перемены коснулись только ее внешности.

— Блин, я по родной сестре так не скучаю! — выдыхает она и проводит пальцем под глазами, проверяя, не размазалась ли тушь. — Это же просто жуть, до чего я тебя люблю, Лори Джеймс!

— Я тоже тебя люблю до жути! — смеюсь я, сжимая ее руку. — Здорово, что мы наконец увиделись.

Из-за спины Сары выходит Джек, и я растерянно отступаю назад. Не представляю, сумею ли я держаться с ним как ни в чем не бывало. До этой секунды я старалась не думать о нашей предстоящей встрече и в результате оказалась совершенно неподготовленной.

Джек смотрит мне прямо в глаза, и внезапно я ощущаю приступ до боли знакомого желания. Как известно, старые привычки отмирают с трудом.

— Рад видеть тебя, Лори, — говорит он.

В какое-то кошмарное мгновение кажется, будто он хочет пожать мне руку. Но он раскрывает объятия и прижимает меня к себе. Его запах кружит мне голову, пряный аромат дорогой туалетной воды, которую наверняка подарила ему Сара, лишь подчеркивает его собственный аромат, который я не в состоянии описать. Я не в состоянии даже представить Джека себе, когда его нет рядом. Но сейчас он рядом, и я, закрыв глаза, ощущаю тепло его тела, проникающее сквозь футболку с нахальной надписью. Он целует меня в лоб.

Это всего лишь дружеское объятие, говорю я себе. Сейчас, когда у меня есть Оскар, оно не может вывести меня из равновесия.

— Счастливого Нового года! — говорит Джек, почти касаясь губами моих волос; голос его звучит слегка смущенно.

— Твои поздравления запоздали на три месяца, невежа! — смеюсь я, отступая на шаг. — Ладно, лучше поздно, чем никогда.

— А где же Оскар? — Сара смотрит в сторону бара, Джек подходит к ней и обнимает за талию.

Все-таки поразительно, как они оба изменились за такое короткое время. Наверное, это и называется повзрослеть. Сара расцвела пышным цветом, а Джек приобрел налет самоуверенности. У Оскара этой самоуверенности выше головы, в последнее время его положение в банке, где он работает вместе со старшим братом, очень укрепилось. Мы с Оскаром разговариваем по телефону почти каждый день, но все же я чувствую: между нами остается какая-то недоговоренность. Наверное, это не высказанный словами договор жить параллельно. Он живет здесь, в Лондоне, заводит новые знакомства, обедает в шикарных ресторанах, а я веду тихое и скромное существование в родительском доме. Работы у меня нет, я жутко переживаю и, вероятно, по этой причине несколько драматизирую ситуацию. А может, виной всему старая добрая зависть. Но ведь добиться успеха в этой жизни способны далеко не все. Кто-то обречен на прозябание, и с этим надо смириться. Но все равно порой я ловлю себя на том, что завидую Оскару. Увидев Сару и Джека, он идет к нам с подносом, на котором красуется впечатляющий набор коктейлей. Слегка подмигиваю ему и отступаю в сторону, чтобы он мог поставить поднос на стол. За спиной Оскара мы с Сарой быстро переглядываемся, и она одобрительно поднимает большой палец. Оскар выпрямляется, я беру его за руку, а Сара, враг всяких церемоний, тут же обнимает его и целует в щеку. На Джека я стараюсь не смотреть.

— Ты наверняка Сара! — смеется Оскар.

Они с Сарой обмениваются быстрыми оценивающими взглядами. Интересно, какое впечатление они произвели друг на друга. Надеюсь, ни один из них не разочарован. На несколько секунд в воздухе повисает молчание. Думаю, мы — Сара, Джек и я — решаем, сможет ли Оскар органично дополнить наше трио. Будет ли он держаться на равных? Или же намерен снисходительно поглядывать на нас с высоты своего величия?

— А ты наверняка Оскар! — говорит Сара и хватает Оскара за свободную руку. — Дай же мне хорошенько тебя рассмотреть! — Она делает вид, что критически разглядывает его со всех сторон. Оскар стоит навытяжку, как школьник перед директором, и затаив дыхание ждет ее вердикта. — Одобряю, — важно изрекает Сара, смотрит на меня, потом опять на Оскара, наконец вспоминает о Джеке, выпускает руку Оскара, хватает Джека и притягивает его поближе. — Это Джек, — представляет она.

Теперь настает моя очередь затаить дыхание. Оскар протягивает руку, и я замечаю, как Джек медлит долю секунды, прежде чем пожать ее. Сара тоже чувствует, что пора разрядить обстановку.

— Посмотрите только на него! Строит из себя старшего брата, который должен блюсти честь сестренки! — хохочет она и толкает Джека плечом. — К твоему сведению, у Лори есть старший брат, так что ты можешь не париться!

— Значит, ты не будешь спрашивать, каковы мои намерения относительно Лори? — подхватывает Оскар. — Надеюсь, что нет, потому что намерения у меня очень, очень дурные.

— О, ты мне нравишься! — восклицает довольная Сара.

Оскар вручает ей стакан с коктейлем из шампанского. Второй такой же получаю я. Джек подозрительно принюхивается к стакану с янтарной жидкостью, который передает ему Оскар.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация