Книга Щелкун, страница 3. Автор книги Стивен Кинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Щелкун»

Cтраница 3

- Вы не возражаете? - спросил Хогэн.

- Нет, господин путешественник, - заводи.

Хогэн улыбнулся и повернул ключ. Сначала все было в порядке; послышалась серия едва слышных щелчков, и он увидел, как пружина сжимается. Но после третьего поворота раздался громкий щелчок, и ключ повис в отверстии.

- Вот видите?

- Да, - кивнул Хогэн. Он поставил зубы на прилавок. Они неподвижно стояли перед ним на забавных оранжевых ногах.

Скутер ткнул мозолистым пальцем в коренные зубы на левой стороне челюсти. Зубы приоткрылись. Одна оранжевая нога поднялась и медленно шагнула вперед. Затем зубы перестали двигаться, и вся игрушка упала набок. Щелкун лежал на заводном ключе, казалось, он как-то странно, равнодушно улыбается. А через пару мгновений огромные зубы снова сжались с едва слышным щелчком. Все.

Хогэн, который никогда в жизни не испытывал никаких предчувствий, внезапно проникся уверенностью, одновременно сверхъестественной и болезненной, что через год этот человек будет уже восемь месяцев лежать в могиле. Если кто-нибудь достанет оттуда его гроб и снимет крышку, то видит точно такие же зубы, высовывающиеся из высохшей мертвой головы подобно эмалированному капкану.

Он посмотрел в глаза Скутера, сверкающие, словно густые изумруды в потемневшей оправе. И внезапно понял, что вопрос заключается не в его желании уехать отсюда, а в том, то немедленно отправиться в путь просто необходимо.

- Ну что ж, - сказал Хогэн, отчаянно надеясь, что Скутер не протянет ему руку, - мне пора отправляться. Желаю вам удачи, сэр.

Скутер действительно протянул руку, но не для того, чтобы пожать руку Хогэну. Вместо этого он надел на Щелкуна толстое резиновое кольцо (Хогэн не мог понять, зачем он сделал это, потому что зубы все равно не действовали), поставил его на забавные оранжевые ноги и подтолкнул к Хогэну.

- Благодарю вас за доброе пожелание, - сказал он. - И возьмите эти зубы. Бесплатно.

- Ну.., спасибо, но я не могу...

- Можете, - сказал Скутер. - Возьмите их и подарите своему мальчику. Он получит удовольствие, когда они будут стоять на полке в его комнате, даже если игрушка не действует. Я хорошо знаю мальчишек. Сам вырастил троих.

- Откуда вы знаете, что у меня есть сын? - спросил Хогэн.

Скутер подмигнул. Гримаса была одновременно пугающей и грустной.

- Увидел по вашему лицу, - ответил он. - Берите, Щелкун ваш.

В стену дома хлестнул новый, еще более сильный порыв ветра, и все вокруг задрожало. Песок бил по окнам, будто снежная крупа. Хогэн поднял Щелкуна за оранжевые ноги, снова удивившись его тяжести.

- Вот, возьмите. - Скутер достал из-под прилавка и протянул ему бумажный пакет, почти такой же помятый, как и его лицо. - Положите зубы сюда. У вас хорошее спортивное пальто. Если вы сунете их в карман, они оттянут его.

Он положил пакет на прилавок, словно чувствуя, как неприятно будет Хогэну прикосновение его рук.

- Спасибо, - сказал Хогэн. Он сунул Щелкуна в пакет и прикрыл его. Спасибо вам и от Джека - это мой сын.

Скутер улыбнулся, обнажив зубы, такие же искусственные (но далеко не такие крупные), как и те, что лежали в пакете.

- Вы доставили мне большое удовольствие, мистер. Поезжайте осторожно, пока не выберетесь из бури. Как только местность станет холмистой, ветер стихнет.

- Я знаю. - Хогэн откашлялся. - Еще раз хочу поблагодарить вас. Надеюсь, вы скоро.., скоро поправитесь.

- Это было бы неплохо, - бесстрастно заметил Скутер, - думаю, однако, что судьба предписала мне иное.

- Ну.., ладно. - Хогэн, впадая в панику, понял, что не знает, как закончить разговор. - Позаботьтесь о себе.

- И вы тоже, - кивнул Скутер.

Хогэн подошел к входной двери, открыл ее и был вынужден напрячь все силы, чтобы удержать, - ветер попытался вырвать дверь из его рук и грохнуть о стену. Песчаной пылью хлестнуло в лицо, и Хогэн прищурил глаза.

Он вышел наружу, прикрыв за собой дверь, поднял лацканы своего действительно хорошего спортивного пальто, защищая рот и нос. Спустился с крыльца и направился к своему сделанному на заказ "доджу", который стоял за заправочными колонками. Ветер трепал его волосы, а летящий песок обжигал щеки.

Хогэн огибал машину, чтобы подойти к водительской дверце, когда кто-то потянул его за рукав:

- Мистер! Эй, мистер!

Он обернулся. Это был светловолосый юноша с бледным крысиным лицом. Юноша наклонился, сопротивляясь ветру и летящему песку. На нем не было ничего, кроме майки и джинсов. Хогэн увидел, как позади него мощная хозяйка тащила на цепи к задней двери лавки грязного худого зверя. Это и был волк - койот из Миннесоты, больше похожий на изголодавшегося щенка немецкой овчарки, причем самого мелкого из помета.

- Что вы хотите? - крикнул Хогэн, отлично зная, чего хочет юноша.

- Вы не могли бы подвезти меня? - спросил тот, стараясь перекричать ветер.

Вообще-то Хогэн не подвозил попутчиков - особенно после того случая пять лет назад. На окраине Тонопы его остановила молодая девушка. Был вечер. Она стояла на обочине шоссе, напоминая одного из тех беспризорных с печальными глазами на плакатах ЮНИСЕФ.

Она выглядела такой несчастной, словно ее мать и последняя подруга погибли при пожаре их дома неделю назад. Однако как только она оказалась в машине, Хогэн сразу заметил увядшую кожу it безумные глаза безнадежной наркоманки. Но было уже слишком поздно. Девушка направила на пего пистолет и потребовала бумажник. Пистолет был старым и ржавым, с ручкой, обмотанной изоляционной лентой. Хогэн сомневался, что он был заряжен, а если и заряжен, то выстрелит... Но в Лос-Анджелесе у него были жена и маленький сын. А даже если бы он был холостым, стоит ли рисковать жизнью из-за ста сорока баксов? Даже в то время он не считал так, хотя только встал на ноги па новой работе и тогда сто сорок баксов казались ему куда более весомыми, чем теперь. Он отдал девушке свой бумажник. К этому моменту ее приятель уже стоял в своей грязной синей "шевинове" рядом с его фургоном (в те дни у него был "форд-эколайн", далеко не такая роскошная машина, как сделанный по заказу "Додж XRT"). Хогэн попросил девушку оставить ему водительское удостоверение, а также фотографии Литы и Джека.

- Вот тебе, милый, - девушка показала ему фигу и сильно ударила по лицу его же собственным бумажником, прежде чем выскочить из машины к синему автомобилю.

Люди, которые просили подвезти их, приносили одни неприятности.

Но буря усиливалась, а у парня не было даже куртки. Что мог Хогэн сказать ему? Хрен тебе, милый, заползай под ближайший валун вместе с ящерицами и пережди непогоду там?

- О'кей, - сказал Хогэн.

- Спасибо, приятель! Большое спасибо!

Юноша обежал вокруг машины, дернул за дверцу, увидел, что она заперта, и остался стоять рядом, втянув голову в плечи и ожидая, когда его пустят внутрь. Ветер надувал его майку, словно парус, обнажив худую, покрытую прыщами спину.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация