Книга Бриджит Джонс. Грани разумного, страница 36. Автор книги Хелен Филдинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бриджит Джонс. Грани разумного»

Cтраница 36

БД. Какие у вас творческие планы?

КФ. Следующий фильм называется «Царство мха».

БД. Это программа о природе?

КФ. Нет. Нет-нет. Нет… Это, хм, э-э… об эксцентричном семействе тридцатых годов; отец владеет фабрикой, которая производит мох.

БД. А разве мох не растёт сам по себе?

КФ. Ну нет, он выращивает особый мох, сфагнум, который использовали во времена первой мировой войны для лечения ран, и, э-э-э, это, э-э-э, довольно легкий, э-э-э, весёлый…

БД (очень неуверенно). Звучит увлекательно.

КФ. Очень надеюсь, что таким фильм и получится.

БД. Можно я только кое-что уточню насчёт рубашки?

КФ. Да.

БД. Сколько раз в общей сложности вам пришлось её снимать, а потом снова надевать?

КФ. Если точно… не знаю. Хм, сейчас… Был кусок, когда я иду в Пэмберли. Там был один дубль. Одна рубашка. Потом кусок, где я кому-то отдаю лошадь… Кажется, там я переодевался.

БД (оживившись). Там вы переодевались?

КФ (строго). Да, один раз.

БД. То есть в целом всё же была только одна мокрая рубашка?

КФ. Одна мокрая рубашка, которую они все время спрыскивали, да. Это всё?

БД. Да. Какой у вас любимый цвет?

КФ. Вы уже спрашивали.

БД. Хм… (Шелест бумаги.) Вам не кажется, что фильм «Возбуждение», в сущности, целиком про Запудривание Мозгов?

КФ. «Запудривание»… чего?

БД. Мозгов. Ну, вы знаете: мужчины все сумасшедшие алкоголики, неспособные к действию, и их интересует только футбол.

КФ. Нет, я так не считаю, правда. По-моему, Пол гораздо лучше справляется со своими эмоциями и гораздо свободнее в своих чувствах, чем его подруга. Думаю, в последней сцене вся суть в том, что Ник Хорнби пытался сказать от себя: в довольно приземленном, повседневном мире он обнаружил нечто дающее людям доступ к эмоциональным всплескам, которые…

БД. Простите…

КФ (вздыхает). Да?

БД. У вас с вашей подругой возникает проблема языкового барьера?

КФ. Да нет, она очень хорошо говорит по-английски.

БД. Но вы не считаете, что вам было бы лучше с англичанкой и чтобы она больше подходила вам по возрасту?

КФ. Кажется, мы прекрасно ладим.

БД. Хммпф. (Мрачно.) До поры до времени. Вы предпочитаете больше играть в театре, чем в кино?

КФ. Э-э… я не разделяю мнения, что настоящая актёрская игра может быть только в театре, а кино – это не искусство. Но я действительно предпочитаю театр, когда работаю там, да.

БД. Но не кажется ли вам, что театр неестествен и запутан, людям приходится часами сидеть на спектакле, не имея возможности перекусить, поговорить или…

КФ. «Неестествен»? «Запутан» и «неестествен»?

БД. Да.

КФ. Вы хотите сказать – неестествен в смысле, что…

БД. Можно сказать, там всё не по-настоящему.

КФ. В каком-то смысле это нереалистично, да. (Вздох, похожий на тихий стон.) Эмм… думаю, в хорошем театре так и должно быть. Гораздо более… работа над фильмом кажется гораздо более искусственной.

БД. Неужели? Кажется, его не снимают одним большим куском, да?

КФ. Ну нет, не снимают, нет. Да, фильм не снимают одним большим куском. Он состоит из маленьких кадров и кусочков. (Еще более тяжёлый вздох.) Маленьких кадров и кусочков.

БД. Понятно. Как вы считаете, стал бы мистер Дарси спать с Элизабет Беннет до свадьбы?

КФ. Да, думаю, он мог бы.

БД. Вы думаете?

КФ. Да, думаю, это очень даже возможно. Да.

БД. (затаив дыхание). Правда?

КФ. Думаю, это возможно, да.

БД. Но как это может быть?

КФ. Не знаю, согласилась ли бы со мной Джейн Остин по этому вопросу, но…

БД. Мы теперь не можем узнать, она ведь умерла.

КФ. Да, не можем… Но мне кажется, мистер Дарси Эндрю Дэвиса мог бы.

БД. Но почему вам так кажется? Почему? Почему?

КФ. Потому что, мне кажется, для Эндрю Дэвиса было очень важно, чтобы мистер Дарси обладал огромной сексуальной привлекательностью.

Тяжёлое дыхание БД.

КФ. И, э-э-э…

БД. Я считаю, у вас это получилось, правда-правда, здорово. Я правда так считаю.

КФ. Спасибо. В одном месте Эндрю даже написал мне такую сценическую директиву: «Представь себе, что у Дарси эрекция».

Оч. громкий хохот.

БД. В каком месте это было?

КФ. Когда Элизабет гуляет по полям и сталкивается с ним – в одной из первых серий.

БД. Это там, где она вся перепачканная?

КФ. И всклокоченная.

БД. И потная?

КФ. Точно.

БД. А трудно было это сыграть?

КФ. Вы имеете в виду эрекцию?

БД (благоговейным шёпотом). Да.

КФ. Э-э-э, ну, Эндрю ещё написал, чтобы я не пытался сфокусировать на этом внимание зрителей, так что, во всяком случае по этой части, особой игры не потребовалось.

БД. Ммм…

Длинная пауза.

КФ. Да.

Ещё одна пауза.

БД. Ммм…

КФ. Что ж, может быть, закончим на этом?

БД. Нет. Когда вы стали мистером Дарси, как отнеслись к этому ваши друзья?

КФ. По этому поводу было много шуток: за завтраком все рычали «мистер Дарси» и тому подобное. Был короткий период, когда им приходилось прилагать значительные усилия, чтобы скрывать своё знание о том, кто я есть на самом деле, и…

БД. От кого скрывать?

КФ. Ну, от всех, кто полагал, что я, возможно, похож на мистера Дарси.

БД. А вы считаете, что не похожи на мистера Дарси?

КФ. Да, я считаю, что не похож на Дарси.

БД. А мне кажется, что вы в точности как мистер Дарси.

КФ. В каком смысле?

БД. Вы разговариваете прямо как он.

КФ. Да?

БД. Вы выглядите в точности как он, и я… о-о…

Длительный грохот, а затем звуки борьбы.

7. Перепады настроения у Одиночек

25 апреля, пятница

126 фунтов (йес-с-с, йес-с-с!); порций алкоголя – 4; сигарет – 4; духовных просветлений как совместных результатов чтения «Неизведанного пути» и порций алкоголя – 4; квартир без дырок – 0; кол-во фунтов на счету в банке – 0; бойфрендов – 0; тех, с кем сегодня вечером можно куда-нибудь пойти, – 0; вечеринок в честь выборов, куда я приглашена, – 0.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация