Книга Потерять и обрести, страница 91. Автор книги Бертрис Смолл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Потерять и обрести»

Cтраница 91

– Да будь она проклята! Провались в ад эта стерва со своим упрямством и своеволием! Любая другая женщина сидела бы дома и ждала, но только не она! Только не она! – Затолкав кольцо в карман жилетки, Джаред взглянул на капитана и проговорил: – Что же касается тебя, Эф, то я не считаю, что ты в чем-либо виноват. Насчет этого можешь не переживать. – В следующее мгновение Джаред бросился вон из кают-компании.

Сбежав по трапу на пристань, Джаред направился в сторону ближайшей гостиницы, носившей соответствующее месту название «Русалка». Там он сразу подошел к барной стойке и заказал бутылку бренди. Напиться до беспамятства – сейчас это было единственное желание Джерада. Эфраим Сноу, стараясь не докучать ему, пошел следом за ним – оставлять Джареда одного в таком состоянии, конечно же, не следовало. Однако, как вскоре выяснилось, это понял и хозяин гостиницы. Увидев лорда Данхема и выполнив необычный заказ, он немедленно послал за его слугами. Когда Эфраим Сноу вошел в «Русалку», там уже находились камердинер Джареда мистер Митчум, кучер Мартин и горничная Миранды Перкинс. Эфраим жестом подозвал к себе всех троих и рассказал о произошедшей в Санкт-Петербурге трагедии.

– Упокой Господи ее душу! – воскликнула разрыдавшаяся Перки. – Не знаю, бывают ли хозяйки лучше, чем она. Миледи думала обо всех окружавших ее людях и делала все возможное, чтобы они были счастливы.

– Думаю, что сейчас самое правильное – оставить лорда Данхема в покое и дать ему возможность напиться, коль он этого хочет, – сказал Митчум, который по своей должности относился к старшим слугам. – Когда лорд Данхем окончательно сломается, мы отнесем его в карету и поедем обратно в Суиндфорд-Холл. Там находятся его брат и свояк. Они и решат, что делать дальше в сложившейся ситуации.

Эфраим Сноу кивнул.

– Звучит вполне разумно, – сказал он. – И я тоже поеду с вами. Не возражаете, мистер Митчум?

– Ну что вы, капитан. Наоборот, буду очень признателен вам за помощь, – ответил камердинер. – Обратное путешествие в Суиндфорд-Холл будет для нас всех весьма тягостным.


Однако Альфред Митчум даже представить не мог, что такое по-настоящему тягостное путешествие. А вот Миранде пришлось это узнать. Первые несколько дней после похищения она пребывала в сонном забытьи, которое Саша регулярно поддерживал с помощью настойки опия. Время от времени сознание ее немного прояснялось, и она начинала понимать, что ее куда-то везут в карете. Но Саша тут же вливал ей в рот горьковатую жидкость, и она вновь погружалась в вязкую тьму сна, лишенного сновидений. Однако в одно из таких просветлений – оно почему-то продлилось чуть дольше, чем обычно, – Миранда успела понять, что необходимо как-то прервать этот ужасный сон, чтобы обдумать сложившуюся ситуацию.

Когда Миранда в следующий раз почувствовала, что приходит в сознание, она постаралась дышать также размеренно и не шевелиться. И по-прежнему лежала с закрытыми глазами. Голова ужасно болела, но способность мыслить постепенно восстановилась. Сил оставаться в таком положении хватило на несколько часов, а потом боль в затекающих членах стала совершенно невыносимый. Миранда оттолкнулась рукой от сиденья и резко приподнялась. Саша тотчас потянулся за фляжкой, однако она придержала его руку и тихо сказала:

– Пожалуйста, не давайте мне больше вашего зелья, не знаю, как оно называется. Я уже и так у вас в плену, но даже не знаю, где мы находимся. – Он пристально посмотрел ей в лицо, и Миранда взмолилась: – Прошу вас, не надо! У меня раскалывается голова! Просто невозможно терпеть! Обещаю не доставлять вам проблем.

– Ладно, хорошо, – немного подумав, согласился Саша. – Но имей в виду: одно неверное движение – и волью в твое горло все содержимое этой чертовой фляжки.

– Спасибо, – тихо ответила Миранда.

– Можешь не благодарить. Я согласился только потому, что мне ужасно надоело исполнять роль твоей няньки и менять тебе подгузники. Будучи в сознании, ты хотя бы свои естественные надобности сможешь оправлять без моей помощи.

– О!.. – в смущении воскликнула Миранда, тотчас сделавшаяся пунцовой.

– Ладно, перестань, – произнес Саша уже мягче. – Я же не из-за тебя старался. Вся карета бы провоняла насквозь, если бы я этим не занимался.

– Прошу вас, сэр…

Саша громко расхохотался.

– Если я – сэр, то ты – леди, так что ли? Не валяй дурака, зови меня просто Сашей. Вообще-то я Петр Владимирович, но меня всегда называли Саша. Я знаю, что тебя зовут Миранда. А как имя твоего отца?

– Томас.

– Значит, твое полное имя – Миранда Томасовна.

– Я – Миранда Данхем, жена лорда Данхема, владетельного лорда поместья Виндсонг.

– Ты в самом деле его жена? А она сказала, что ты всего лишь его любовница.

– Кто она?

– Джиллиан, любовница князя Алексея.

– Джиллиан Аббот?

– Да. Ужасная стерва! Она сказала, что ты увела у нее лорда Данхема, и поэтому она будет только рада, если князь поможет ей избавиться от тебя. Еще она говорила, что считает себя чем-то обязанной лорду Данхему.

– Так это ее мне следует благодарить за то, что со мной произошло? Собственными руками задушу эту тварь! Только попадись мне она!

– Эй, полегче, Мирашка! Успокойся! – прикрикнул на пленницу Саша, демонстративно протягивая руку к фляжке.

В течение нескольких секунд глаза цвета морской волны пылали яростью, затем Миранда прикрыла глаза и постаралась успокоиться.

– На тебя, Саша, я не сержусь, – сказала она. – Более того, теперь я уверена, что и твоего князя жестоко обманули. Леди Аббот имеет очень плохую репутацию в Лондоне. Она постоянно искала, кому бы подороже продать себя. Даже когда лорд Аббот был жив. Прошу тебя, Саша, разверни карету и отвези меня назад в Санкт-Петербург. От моего мужа ты получишь очень хорошую награду, если вернешь меня.

– Не трать понапрасну время, Мирашка. Между прочим, это я нашел тебя. Я увидел тебя в еврейском магазине. Помнишь, ты делала там покупки? Вообще-то евреям не разрешают жить в Санкт-Петербурге, но владелец этого магазина и некоторые другие находятся под личным покровительством царя. И почему бы им не жить там, коль скоро они такие мастера в торговле и знают, с кем надо поделиться? – с усмешкой заметил Саша. – Так вот, я увидел тебя у Бимберга, куда зашел, чтобы купить лайковые перчатки для любовницы князя. А ты там была с морским капитаном.

– С капитаном Сноу, – машинально пробормотала Миранда.

– Наверное. Но важно не это, а то, что Алексей Владимирович уже в течение нескольких лет искал женщину с такими волосами, как у тебя, поскольку наш Лука такой же масти. Естественно, я сразу же побежал к князю и обо всем рассказал. Но он бы не стал похищать тебя, если бы та англичанка не убедила его в том, что ты в ее стране совсем ничего не значишь.

– Но это неправда! К тому же я далеко не последний человек и у себя дома, – быстро заговорила Миранда, все еще надеясь уговорить Сашу развернуть карету. – В Америке меня знают как богатую наследницу, вышедшую замуж за весьма влиятельного человека.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация