Книга Причина успеха, страница 32. Автор книги Хелен Филдинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Причина успеха»

Cтраница 32

– Да, все замечательно. Может, это странно, но без Оливера мне стало намного лучше.

– А, ну ладно. Хмм... Да. Это заметно.

– Как медовый месяц?

– Хмм... Ну, ты знаешь, отношения – непростая штука...

О господи, только не это!

– Мне можешь не рассказывать. Слушай, не беспокойся, у меня все будет хорошо. И передавай привет Джейни.

– Хорошо, мы просто хотели, чтобы ты знала, нам очень жаль, и, что бы ни случилось, мы всегда готовы помочь.

– Спасибо. Я собираюсь ненадолго уехать. Так что желаю удачи, и, надеюсь, скоро увидимся.

– Да. Куда ты едешь?

Я чуть было не ляпнула “в Бэзингсток”, но потом решила, что лучше оставить это в тайне.

– Так, за город. Я позвоню. Привет Джейни.

– Очень жаль, птичка. Очень жаль. Шерри?

– Благодарю.

Сэр Уильям возился с графином и одновременно пытался дергать свою бородку.

– Я вот думал... Я вот думал: может, такой девушке, как ты, нужно что-то большее...

– Пожалуй, мне сейчас нужно полностью изменить свою жизнь.

– Я же говорил, всё эти таблетки.

– Что?

– Таблетки, контрацепция. Катастрофа. Парни теперь не понимают, что такое ответственность. Не замечают, что рядом с ними хорошая девушка.

Я сглотнула. Неужели Оливер и ему рассказал? Что, он так и будет меня преследовать? Сэр Уильям протянул мне шерри.

– Я не понимаю, что вы имеете в виду, – сказала я. – Но мне было очень приятно работать с вами. Спасибо, что согласились отпустить меня на время. Мне очень жаль расставаться с вами.

– Я вот думал, может, перевести тебя в другой филиал? В Шотландию, не хочешь? Как раз сезон охоты на куропаток. Познакомлю тебя с отличными парнями. Охотниками. Всё серьезно.

– Вы очень добры, но я уже всё спланировала. Я хочу работать в Африке.

– Да, да, я слышал. Жена Роупера рассказывала. – Значит, Эдвина Роупер знакома с сэром Уильямом. Очевидно, каждый мой шаг уже известен широкой публике. – Очень, очень достойный поступок. Уважаю. Я бы и сам поехал. Только у меня слишком много обязательств.

На минуту его взгляд застыл в одной точке, и я представила себе сэра Уильяма, который посылает все к чертям и зависает в африканской деревне.

– Все равно не хочу, чтобы ты приняла поспешное решение.

– Я всё обдумала.

– Значит, ты уже не передумаешь? Мне нравятся целеустремленные девушки. Ну ладно, ладно. Когда ты хочешь уехать?

– Как можно скорее. Мне придется отработать еще месяц?

– Нет, нет, нет. К черту формальности. Уходи когда хочешь. Иди, иди. Удачи тебе.

Неприятности начались ровно через неделю после того, как я сбежала из квартиры Оливера. В субботу вечером, в шесть сорок пять, раздался звонок в дверь. Я так и знала, что это он.

– Да?

– Привет, тыквочка. Это я.

– Я сейчас спущусь. – Я не хотела пускать его в квартиру.

Он стоял на крыльце в своем темно-синем пальто. В белоснежной рубашке, без галстука. Красавец, красавец Оливер. Он обхватил меня руками, я ощутила знакомое тепло и запах, и меня тут же стали обуревать сомнения.

– Иди наверх и надень пальто.

– Нет, Оливер.

Он обиженно надул губы, как маленький мальчик. Он казался таким беззащитным, таким несчастным. О, Оливер. Я-то думала, что любила его.

Я поднялась и взяла пальто.

– Куда мы едем? – спросила я, когда мы сели в машину.

– Увидишь.

Мы ехали через Гайд-парк. Шел дождь, машины двигались медленно, я молча слушала скрип дворников по стеклу. Оливер не произносил ни слова. Рот у него дергался. Он нажал на гудок и долго не убирал руку. Из машины спереди показался средний палец. И тогда я поняла, что с ним рядом опасно находиться. На светофоре он повернул на красный, проехал мимо уродливых зданий из красного кирпича на выходе из парка. Потом повернул на стоянку Альберт-холла. По крайней мере, тут было полно народу.

– Мы идем на концерт?

– Я же сказал – увидишь.

Мы поднялись по ступенькам, прошли сквозь стеклянные двери и очутились в тусклом петляющем коридоре. Гости бесцельно бродили по залам. Мы поднялись на лифте, потом по лестнице, прошли по длинному красному коридору и оказались в зале Элгара. Служитель в униформе поздоровался с Оливером и распахнул темные деревянные двери. В глаза ударил яркий свет. Золотой зал весь светился, но был совершенно пуст. Двери закрылись. Внезапно мне захотелось закричать от ужаса.

– Здесь мы впервые встретились, – он говорил спокойно, подозрительно спокойно.

– Да.

Я надеялась, что служитель стоит за дверью и сможет прийти мне на помощь. А вдруг Оливер дал ему взятку, чтобы он избавился от трупа? Я представила, как служитель невозмутимо выкатывает мое тело на тележке с канапе.

Оливер взял меня за руку. Нужно сохранять спокойствие, тогда он не выйдет из себя. Нужно со всем соглашаться, что бы он ни говорил. Он повел меня по красному ковру и позолоченной лестнице с разукрашенными перилами. Я дрожала от страха. В центре комнаты стоял стол, накрытый красной скатертью. На нем было серебряное ведерко с шампанским и два бокала.

Мы подошли к столу. Оливер театрально встал на одно колено, вытащил из кармана маленькую коробочку и щелкнул крышкой. В коробочке лежало кольцо с огромным бриллиантом.

– Ты выйдешь за меня замуж? – сказал он...

– Рози, я прошу тебя выйти за меня замуж.

Я застыла на противоположном конце стола, опустив голову. Его голос все еще звучал спокойно, уравновешенно.

– Я прошу тебя выйти за меня замуж. Молчание. Я почувствовала, как он начал дергаться.

– Я задал тебе вопрос. Ты выйдешь за меня?

– Мы уже это обсуждали. Вспомни, что ты сказал на прошлой неделе. Ты сказал, что я тебе не нужна. У нас ничего не вышло. Теперь у меня другие планы. Я уезжаю.

– Я прошу тебя выйти за меня замуж.

– Мы постоянно ссорились. Так не должно быть. Я сыта по горло и уверена – ты тоже. Нам будет лучше друг без друга.

Он схватился за край стола и стал сжимать его так крепко, что красная скатерть натянулась, и ведерко с шампанским медленно поползло в его сторону.

– Ты слышишь меня, Оливер? Ты понимаешь, что я хочу сказать?

– Я задал тебе простой вопрос и хочу получить простой ответ. Ты – выйдешь – за – меня?

– Нет.

Он дернул скатерть. Один из бокалов упал на пол и разбился.

– Оливер, прошу тебя, хватит. Пойдем отсюда. Поговорим в другом месте.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация