Книга Assassin's Creed. Последние потомки. Участь богов, страница 23. Автор книги Мэтью Дж. Кирби

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Assassin's Creed. Последние потомки. Участь богов»

Cтраница 23
Глава 10

Торвальд и Торгни подошли к палатам Эрика. Они были не так величественны и впечатляющи, как храм, но все же велики, как подобает хоромам смертного короля. Стены и столбы украшал рельеф, изображающий бесконечные сражения богов, воинов и зверей. В широком дверном проеме стоял командующий личной дружиной Эрика. Он и еще пятеро его людей загораживали вход. Хавьеру передалось ощущение Торвальда, что все это выглядело необычно, но не сказать чтоб неожиданно.


– Приветствую, толкователь законов, – сказал командующий. – И тебя, скальд.

Торвальд кивнул в ответ, но все еще оставался настороже.


– Приветствую, ярлы, – ответил Торгни. – Мы хотим говорить с королем.

– Король держит военный совет, – сказал командующий.

Больше ярл ничего не пояснил, и ни сам он, ни его люди не двинулись с места, четко обозначив свои намерения. Торвальд посмотрел на каждого из них, оценивая их положение, размеры, вооружение и доспехи. Если потребуется, он смертельно ранит троих, прежде чем еще двое успеют выхватить оружие.

– Из-за совета я и пришел, – сказал Торгни.

– Королю хватает советников, лагман, – ответил командующий, стараясь избегать невидящего взгляда Торгни. – Тратил бы ты свое время в храме и молил богов за Эрика.

– Следил бы ты внимательнее за своими словами, – отозвался Торвальд, – пока боги тобой не заинтересовались.

Командующий сжал челюсти.

– А ты бы…

– Во все времена боги обращают внимание на отвагу и честь, – сказал Торгни. – Их и вознаграждают. Или наказывают тех, кто лишен этих качеств.

Он подошел ближе к командующему и взглянул на него своими белесыми глазами.

– Король прежде не брезговал моим советом, господа. По чьему приказу вы стоите здесь предо мной?

Командующий отпрянул от Торгни, насколько мог, не делая шагов назад. Похоже, слова и взгляд лагмана его встревожили.

– Я выполняю приказы короля.

– Король не приказывал тебе не пускать меня. Мы оба это знаем, – Торгни приблизился еще на шаг. – Но кто-то приказал. Так что расскажи мне, сколько стоила твоя честь? Не дорого? Может, я тоже захочу купить ее как-нибудь в будущем.

– Следи за собой, лагман, – сказал командующий, однако силы в его голосе не было.

– Я слежу за тобой, – ответил Торгни.

Командующий постепенно бледнел, и Торвальд понял, что настал момент действовать.

– Король ожидает толкователя законов, – сказал он. – Мы не можем заставлять его ждать еще дольше.

Затем он провел Торгни в обход неподвижного командира и его растерянных подчиненных, ждавших приказаний от ярла. Но лагман разоружил командующего, не причинив ему вреда при этом, и не было теперь нужды Торвальду им заниматься.

В палатах собрались десятки придворных Эрика, группами они сидели за столами и вдоль двух жаровен, расположенных в центре и тянувшихся практически через весь зал. Знамена свисали с потолочных балок, в воздухе пахло жареной свининой и красным вином. Некоторые из благородных оглянулись на вошедшего лагмана, некоторые почтительно склоняли головы, когда он проходил мимо. Иные глядели свирепо, ибо их зависть и жажда соперничества была сильнее, чем страх перед богами.

– Кто-то здесь не хочет, чтобы мы оказывали влияние на короля, – негромко произнес Торвальд.

– Не обычное ли это дело? – отметил Торгни.

– Боюсь, как бы сюда не пробрался Орден.

– Это вряд ли.

Тем не менее, Торгни кивнул.

– Я разберусь.

Они прошли через весь зал в его дальний конец, к королевскому трону, обошли его и двинулись в личные покои короля, комнаты, украшенные саксонским серебром и персидскими коврами. На сей раз никто не преградил им путь. В зале совета они нашли Эрика, склонившегося над столом, окруженного ярлами и ближайшими родственниками. Торвальд обратил внимание на то, как они отреагировали на появление лагмана, в надежде определить, кто из них враг, но ни одно из лиц не выдало предателя. Торгни склонил голову.

– Приветствую, король. Да даруют боги тебе победу.

– В этом деле я надеюсь на тебя, толкователь законов, – сказал Эрик.

На нем были синие одеяния, изукрашенные красным и золотым, его волосы и борода были заплетены в косы. Два волка скалились друг на друга с двух концов серебряной гривны, украшавшей шею, и множество перстней со всех уголков мира сверкали на его пальцах.

– Почему ты опоздал?

– Незначительный повод задержал меня, – ответил Торгни, явно намереваясь спровоцировать врага. – Прошу твоего прощения.

И снова Торвальд проследил за реакцией присутствующих, но предатель умело скрывался. Они с Торгни подошли ближе к королю, и на его столе Торвальд увидел карту страны с обозначенными границами.

– Мы обсуждаем, как лучше расположить войска, – Эрик указал на устье Фюрис, где она впадала в Меларен. – Одни, подобно Фриде, предлагает встретить их дальше к югу, вот здесь.

Фрида кивнула.

– Стирбьорн нацелил свое копье в сердце Свеаланда, – сказала она. – Я предлагаю выставить щит, чтобы оно не достигло цели.

Эрик указал другое место на карте.

– Иные считают, что нужно ждать Стирбьорна здесь, в Уппсале, где мы сильнее всего.

Торгни кивнул, но ничего не сказал. Торвальд ждал, как и все остальные в комнате. Мгновение спустя Эрик поднял взгляд, его бровь поползла вверх.

– Лагману есть что сказать по этому вопросу?

– Пока нет, – ответил Торгни. – Есть другой вопрос, о котором я хочу поговорить прежде.

– Какой? – спросил король.

– Сон, – продолжил Торгни. – Видение. Только наедине, Эрик.

Послышались шепот и ворчание придворных, однако король пресек их, подняв руку.

– Времени мало, лагман.

– Потому каждый момент ценен, – сказал тот.

Эрик хмуро взглянул на Торвальда, повертев в руке кончик бороды, затем кивнул.

– Все вон.

Теперь по лицам ярлов нельзя было ничего определить, поскольку все они выражали раздражение, все казались врагами в этот момент. Однако они повиновались приказу короля и вышли из зала, после чего Эрик уселся в кресло. Теперь Торвальд и Торгни стояли одни перед королем, и единственным живым существом в комнате помимо них была бурая медведица, которая попала к Эрику детенышем. Он вырастил ее и назвал Астрид. Дела людей не заботили ее, она спала, посаженная на цепь в углу, и от ее урчащего дыхания дрожали все внутренности зала. Это зрелище удивило Хавьера, но не Торвальда.

– Мы оба знаем, что тебе было плохое видение, – сказал Эрик. – Расскажи же, что там увидели твои слепые глаза. Что ты видел из свершившегося?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация