Книга Assassin's Creed. Последние потомки. Участь богов, страница 25. Автор книги Мэтью Дж. Кирби

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Assassin's Creed. Последние потомки. Участь богов»

Cтраница 25

– Я иду выполнять задание короля, – сказал Торвальд. – Ты не смеешь меня задерживать. Но, клянусь тебе, я вернусь, и тогда, если у тебя еще будет ко мне дело, мы с тобой поговорим. Понял?

Командующий кивнул. Торвальд отпустил его, и тот отошел, растирая руку. Торвальд окинул его презрительным взглядом и вышел.

В дружине Эрика хватало хороших бойцов, которые могли бы подойти Торвальду, но ему не нужны были воины из Уппсалы, он не был уверен в их преданности королю, раз уж даже их командир оказался продажным. Торвальду нужны были воины из провинции, те, кто хорошо знал местность, кто любил свою землю, и потому будет еще более яростно сражаться, чтобы защитить ее. Стало быть, искать следовало среди тех, кто пришел по призыву.

Он вскочил на Гюллира и помчался на юг, в сторону Полей Фюри, чтобы набрать людей там. Он прошел мимо десятков фермеров, ремесленников и других трудяг, и когда случайно ловил в выражении чьего-то лица искорку мужества или видел уверенность в манере держать оружие, он останавливался и задавал только один вопрос.

– Если бы я мог исполнить одно твое желание прямо сейчас, – повторял он раз за разом, – что бы ты пожелал?

Люди отвечали с легкостью.

Женщину. Эль. Победу. Достойную смерть.

Но никто не дал верного ответа. Времени на отбор было не так много, день шел к концу. Торвальд уже задумался, не набрать ли ему людей из дружины, в конце концов. Затем он заметил гиганта в лагере неподалеку. Тот был шире и на несколько голов выше, чем окружавшие его люди. При виде этого великана на ум приходили дети йотунов и похищенных ими человеческих женщин. Торвальд пустил коня легкой рысью и подъехал к нему. Приблизившись к великану, он спешился.

– Приветствую, – сказал он. – Я явился по воле короля.

– Ты отстал от жизни, дружище, – сказал человек, у которого не хватало пальцев на руке. – Видишь ли, мы тут все пришли по призыву, так что, сдается мне, мы тут все по воле короля.

Мужчина рассмеялся, и некоторые его товарищи тоже. Великан – нет.

– Ты, – позвал его Торвальд. – Как тебя зовут?

– Эстен, – ответил гигант. – А тебя?

– Торвальд. Чем промышляешь?

Эстен нахмурился.

– Овец держу. Как это тебя касается?

– Это меня не касается, – Торвальд задрал рукав, демонстрируя браслет Эрика. Это зрелище заставило всех собравшихся замолчать. – Как я сказал твоему беспалому другу, это касается короля.

Эстен перестал хмуриться и кивнул.

– Чем могу служить королю?

Торвальд оглядел руки великана, его шрамы, то, как он себя держал, и ему не потребовалось спрашивать, умеет ли тот сражаться. Эстен отлично умел сражаться. Вместо этого Торвальд задал вопрос, который всем задавал с самого утра.

– Если бы я мог исполнить одно твое желание прямо сейчас, чего бы ты пожелал?

– Пойти домой, – ответил Эстен без колебаний, трогая ниточку, нелепо повязанную вокруг его широкого запястья. Торвальд улыбнулся. Именно этого ответа он ждал.

Глава 11

Наталия побежала.

Направление было не важно.

Лишь бы прочь.

Тело будто бы не принадлежало ей. Им завладел ужас, и страх гнал ее сквозь Лес, заставляя прыгать через корни и огибать стволы деревьев. Ее разум искал, где можно спрятаться в чаще, которая однообразно простиралась во все стороны, но тело не задавало вопросов. Оно наполняло каждую мышцу ледяным топливом адреналина, подстегивало сердце, заставляя его бешено биться, так что Наталия испугалась, что оно просто разорвется. Оно притупляло боль от ссадин и царапин, полученных на бегу. И оно велело разуму не вмешиваться. Тело знало, что делать.

Оуэн бежал рядом, и Наталия пыталась не терять его из виду, хотя и не знала, видит ли он ее.

Змей преследовал их. Скорость, с которой он двигался, казалась немыслимой, молниеносной, как будто деревья и неровная земля совсем не мешали ему. Будто у Леса и у Змея была одна и та же цель.

Чудище почти настигло их, и краем глаза Наталия заметила его внезапный бросок. Она повернулась лицом к монстру в тот момент, когда он нанес удар, широко разинув пасть и обнажив белую плоть и клыки цвета слоновой кости – каждый длиной с ее ногу. Змей промахнулся на несколько дюймов, один из его зубов глубоко вонзился в ближайшее дерево и застрял. Змей бился и извивался, стараясь освободиться.

Ребята? – послышался голос Монро. – Ответьте. Что происходит?

– Немного заняты, – ответил Оуэн и позвал Наталию. – Ты в порядке?

Наталия, все еще в ужасе, кивнула.

– Сюда, – воскликнул он, указав новое направление.

– Ребята?

– Не сейчас, – крикнул Оуэн, убегая. Наталия бежала за ним.

После нападения Змея ее разум восстановил часть контроля. Лес вокруг нее являл собой пример бесконечности, как пустыня, только из деревьев. Они не могли удрать от чудовища, и спрятаться было негде. Не помогло бы даже залезть на дерево – Наталия была совершенно уверена, что Змей достал бы их и там. Ей казалось, что она что-то упустила из виду.

Это воспоминание, эта симуляция казались чем-то бессмысленным. В коллективном бессознательном должно быть больше, чем два архетипа. Что-то должно было скрываться за ними. Голос говорил что-то про путь, еще про страх, преданность и…

Страх. И Монро говорил, что архетип Змея олицетворяет страх и смерть. В нескольких футах впереди Оуэн, скользя, остановился, и она едва не столкнулась с ним.

– Что ты…?

– Тсс! – ответил он.

Она огляделась и снова увидела Змея, но не голову, а огромное, бесконечно длинное тело, скользящее у них на пути со звуком ревущей реки и ничего не подозревающее о них.

– Куда дальше? – прошептал Оуэн.

Обратно пути не было, если только они не хотели снова встретиться с головой Змея. Такой же глупой идеей выглядело повернуть налево или направо и идти вдоль туловища монстра. Значит, они должны были перелезть через него.

– Я не понял, – сказал Оуэн. – Если это просто символ, может, тут и волшебный меч где-нибудь есть? Что-нибудь, чем можно его убить?

– Надо перелезть через него, – сказала Наталия.

– Погоди, что?

– Это единственный путь, – она шагнула вперед, прямо к кошмарной чешуйчатой шкуре, ползущей мимо. Высота змеиного тела достигала роста Наталии, а само оно было настолько гладким, что блестело. Следовательно, залезть на него, особенно когда оно движется, было бы очень трудно.

– Ты серьезно? – спросил Оуэн, подойдя ближе.

– Может, придумаешь другой способ обойти его?

– Нет. Но мне кажется, вся эта симуляция идет наперекосяк.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация