Книга Гавань моего сердца, страница 69. Автор книги Анна Матир

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Гавань моего сердца»

Cтраница 69

Чуть позже, все еще слыша молитвы Хейзел, я возвращалась в Дом. В свой дом. В гавань, где обретало покой мое сердце.

Точнее осколки моего сердца.

* * *

Наутро следующего дня меня одолела апатия. Миссис Фор и Миранда грустно глядели на меня, и, не в силах вынести этих взглядов, я отправила их в город — пригласить бизнесменов к нам на пикник, который состоится в следующий понедельник. Сама же я бродила по дому, а в голове у меня вновь и вновь всплывали воспоминания, словно пластинка, которую заело. Малыш Картер, который прибегал ко мне с порезанным пальцем или треснувшей губой. Проникновенный взгляд юного Блэйна, которым он сопровождал меня, когда я шла по коридору. Матушка Рэмси, которая таскала меня за собой, когда приходила помогать на кухне или в кабинете. Хейзел, которая сумела разглядеть способности в застенчивом подростке и убедила меня принять участие в конкурсе на замещение должности ее помощницы, когда я окончила колледж.

Я закрыла уши ладонями и зажмурила глаза. Если деньги не найдутся, Дом закроется навсегда. Если же найдутся, будут ли попечители искать кого-нибудь другого — может быть, кого-то вроде Эрла, — на мое место? От этой мысли завтрак в моем животе перевернулся. Да, Эрл знал, как решить проблемы нашего приюта, но в то же время не испытывал такой всепоглощающей любви к каждому отдельному ребенку, как я. И как Миранда.

Если вместо меня за работу примется человек вроде Эрла, что будет с Мирандой? С миссис Фор? Они наймут экономку на неполный рабочий день? Или уволят их, чтобы нанять более квалифицированный персонал? Как будто наши сердца не придавали нам сил и знаний для этой работы, делая нас незаменимыми.

Прогуливаясь, я вышла через передние двери и сразу же посмотрела на гортензии в поисках первого бутона, который возвещал бы о том, что скоро куст буйно зацветет. Но как я ни старалась, ничего, кроме листьев, не обнаружила.

Где я допустила ошибку? Неужели всего несколько месяцев назад я была почти помолвлена с Блэйном и была невероятно счастливой? Я бросилась на задний двор. Свежий запах недавно вспаханной почвы на садовом участке привлек меня, и я с удовольствием увидела зеленые побеги, ростки и ветви.

Я наклонилась над невысоким заборчиком, изучая растения. Некоторые из них были мне знакомы, некоторые я пыталась отгадать. Над моей головой радостно щебетали птицы. Вдали послышался стук лошадиных копыт и скрип повозки. Затем его заглушил гудок троллейбуса и рев автомобильного двигателя. Я вдохнула тишину и покой, желая, чтобы они успокоили потрясение в моей душе.

— Размышляешь или ухаживаешь за моим садом?

Я резко обернулась, вцепившись пальцами в штакетник.

— Что ты здесь делаешь? — спросила я.

Блэйн отворил калитку и шагнул в сад. Он наклонился, вырвал несколько сорняков, затем выпрямился и ответил:

— Я ходил проведать Картера и подумал, что нужно зайти сюда, узнать, как у вас дела, а потом уж отправляться домой.

— Как он?

— Упрямится, как обычно. В самый последний момент судью вызвали в другой город, так что заседание перенесли на пятнадцатое июня. Я думаю, так даже лучше. Будет время уговорить Картера признать свою вину и раскаяться.

У меня застучали зубы, пальцы бессильно разжались.

— Ты был прав с самого начала.

— Ты о чем?

Блэйн шагнул ближе, и через забор, разделявший нас, я ощутила жар его тела. Его дыхание нежно щекотало мою шею. Если бы только он отошел на шаг! Я потеряла возможность мыслить здраво. И к тому же не хотела ни о чем думать. Тем более о Картере.

Я прижала пальцы к глазам.

— Он никогда не изменится.

— Если Картер признает свою вину, все будет намного проще. Но он до сих пор этого не понял. — Натруженные ладони Блэйна легли на мои плечи. — Я не сдамся, Сэди. Я. Не. Сдамся.

От уверенности, прозвучавшей в его голосе, по моему телу пробежала легкая дрожь. Теперь я стояла, прильнув лбом к его груди.

— Почему мы не можем ему помочь? — произнесла я и всхлипнула.

— Мы помогаем ему. Разве ты не видишь?

Я отрицательно покачала головой. Всем своим естеством я желала, чтобы сильные руки Блэйна обняли меня и не отпускали. Но вместо этого они безвольно упали вдоль тела. Я подняла глаза на мужчину, чья нежная сила столько лет держала меня в плену.

Блэйн отступил, повернувшись ко мне спиной. Запустил большие пальцы в копну своих волос и провел ими ото лба к затылку.

— С тех пор как родился Картер, я молился о том, чтобы он не вырос похожим на своего отца. Я никогда не смогу понять, почему моя мать вышла замуж за этого человека.

Его плечи поникли. Мне так хотелось прижаться к его груди, но это было невозможно, и я остудила свой пыл.

— Дом и участок принадлежали мне. Не помню, рассказывал ли я тебе когда-нибудь об этом. Это было мое наследство от отца. Думаю, отчим полагал, что эта земля принадлежит нашей маме и перейдет к нему, когда они поженятся. — Блэйн вздохнул. — Тебе бы понравилась моя мама.

У меня сдавило грудь. А вот ему вряд ли понравилась бы моя мать.

— Она была очень милосердным и ласковым человеком. Всегда доброжелательная, слова грубого не скажет. Она была глубоко верующей и всегда помогала нуждающимся, — продолжил Блэйн и вдруг умолк.

Пауза затянулась. Я разгладила складки на своей юбке, сорвала одуванчик и выдавила молочко из стебля.

— Она умерла, после того как родила Картера, — глухо произнес Блэйн, и каждое его слово было словно камень, падавший на землю. — Они с отчимом поссорились. Он толкнул ее. Мама упала с подводы. Картер родился слишком быстро. — Голос Блэйна оборвался, но он заставил себя продолжать. — Она оставила меня одного с ним и новорожденным братом.

— Ах, Блэйн…

Я потянулась к нему, но в тот же миг отпрянула, закрыв глаза, и попросила Бога, чтобы Он избавил Блэйна от новой боли. Сомнение пронзило мою душу. Я боялась, что Он не ответит так, как мне хотелось.

* * *

Имя Картера — и его связь с Рэйстоунским домом — в течение нескольких дней не сходили с первых страниц местных газет. Наш телефон разрывался от звонков членов попечительского совета, меценатов, долгое время помогавших нам, и простых горожан, которым хотелось узнать подробности. К субботе мои нервы были вконец измотаны. Я начала отдавать приказания — Миранде, миссис Фор, детям. Если в понедельник на пикнике что-то пойдет не так, наш приют закроется еще до того, как будет рассмотрен бюджет.

— Ты уже закончила свои заметки? — неотступно следовал за мной Эрл, пока я сновала из кабинета в кухню, из кухни в гостиную и обратно.

Я оценила то, что он не оставил нас в трудную минуту, но его указания невыносимо раздражали меня.

— Нет, еще успею. Миранда!

Я оставила Эрла позади и поспешила в гостиную, где моя помощница собрала детей на очередную репетицию.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация