Книга Руководство по выживанию среди зомби: всё о защите от живых мертвецов, страница 56. Автор книги Макс Брукс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Руководство по выживанию среди зомби: всё о защите от живых мертвецов»

Cтраница 56

Спустя несколько дней казаки исчерпали и этот новый источник провианта. В отчаянии они обратились к деревенскому кладбищу, где, как они надеялись, благодаря морозам должны были сохраниться какие-нибудь свежие трупы. Первым выкопанным телом оказалась женщина, около двадцати лет, которая была похоронена со связанными руками и ногами, и заткнутым ртом. Оттаяв, мёртвая женщина ожила. Казаки были поражены. В надежде узнать, как ей такое удалось, они вытащили кляп у неё изо рта. Женщина укусила одного казака за руку. Тогда, упорствуя в своей недальновидности, невежестве, и жестокости, казаки расчленили, зажарили и съели её плоть.

Воздержались только двое: раненый казак (его товарищи посчитали, что не стоит тратить еду на умирающего) и глубоко верующий человек, который посчитал, что мясо было проклято. В некотором роде он был прав. Все, кто ел мясо зомби умерли в ту же ночь. Раненый скончался на следующее утро.

Последний оставшийся в живых попытался сжечь тела. Пока он готовил похоронный костёр, укушенный труп ожил. Преследуемый восставшим зомби, одинокий выживший бросился бежать в степь. После примерно часа преследования, зомби замёрз и затвердел. Казак блуждал в течение нескольких дней, пока он не был спасён другим разведывательным отрядом Ермака. Его рассказ был задокументирован русским историком, отцом Петром Григорьевичем Ватутиным. Работа оставалась неизвестной несколько поколений, хранясь в отдалённом монастыре на острове Валам на Ладожском озере. Только сейчас её начали переводить на английский. Ничего не известно о судьбе азиатских жителей деревни, неизвестно даже кем они были. В последующем геноциде против них, учинённом Ермаком, выжили немногие. С научной точки зрения, эта запись представляет собой первый известный случай зомби, замёрзшего до состояния неподвижности.

1578 г. н.э., остров Роанок, Северная Каролина

Английские колонисты, оставшись без какой-либо поддержки из Европы, отправляли охотничьи партии вглубь материка для добычи пропитания. Одна из таких партий отсутствовала три недели. Когда один выживший вернулся, он рассказал о нападении и описал нападавших как «банда дикарей… их гнилая, червивая кожа была неуязвима для пороха и выстрелов!» Хотя лишь один из одиннадцати участников группы был убит, четверо из оставшихся были тяжело ранены. Эти люди умерли на следующий день, были похоронены, а затем восстали из своих неглубоких могил за несколько часов. Выживший клялся, что остальные из его группы были съедены заживо своими бывшими товарищами, и тогда он сбежал один. Судья колонии объявил человека лжецом и убийцей. Он был повешен на следующее утро.

Вторая партия была послана вернуть тела, чтобы «не оставлять их на осквернение язычникам». Группа из пяти человек вернулась в состоянии, близком к коллапсу, их тела покрывали укусы и царапины. На большой земле они были атакованы как «дикарями», описанными повешенным выжившим (теперь уже реабилитированным), так и членами первой группы. Эти спасшиеся, после непродолжительного медицинского обследования, скончались друг за другом в течение нескольких часов. Похороны были назначены на следующее утро. Той ночью они вернулись к жизни.

О конце этой истории сохранились лишь обрывочные сведения. Одна версия описывает неизбежное заражение и разрушение всего городка. Другая рассказывает о народе Кроатан, распознавшем опасность, изловившем и сжегшем всех колонистов на острове. По третьей версии, те же коренные американцы спасли выживших горожан, уничтожив нежить и раненых. Все три версии упоминались в литературных и исторических текстах в течение двух последних столетий. Но ни одна из них не даёт вразумительного объяснения, почему первое английское поселение в Северной Америке буквально исчезло без следа.

1611 г. н.э., Эдо, Япония

Энрике Десилва, португальский купец, ведущий дела на островах, написал эти строки в письме брату:

Отец Мендоса, напившись кастильского вина, рассказал о человеке, который недавно принял нашу веру. Этот дикарь был членом одного из самых закрытых орденов в этой экзотической, варварской стране, «Братства жизни». Со слов старого священника, это тайное общество готовит убийц, и я говорю со всей искренностью, с целью уничтожения демонов… Эти существа, из его объяснений, когда-то были людьми. После смерти невидимое зло заставило их восстать… чтобы пировать плотью живых.

Для борьбы с этим ужасом было образовано «Братство жизни», со слов Мендосы, основал его сам сёгун… Его члены отбирались в раннем возрасте… обучались искусству уничтожения… Необычный метод безоружного боя, которому они посвящают много времени, позволяет избежать ударов демонов, способность извиваться подобно змее даёт возможность избежать захватов… Их оружие, восточные сабли странной формы, предназначенные для отрубания голов… В их храме, хотя его местоположение держится в секрете, говорят, имеется комната, стены которой украшают живые и до сих пор стонущие головы уничтоженных монстров. Подготовленные ученики, желающие вступить в братство, должны провести целую ночь в этой комнате, где нет ничего, кроме компании нечестивых сущностей…

Если рассказанное отцом Мендосой — правда, эта земля, как мы всегда и подозревали, является безбожным злом… Если бы не соблазн в виде шёлка и специй, мы бы сделали всё, чтобы избежать этого места любой ценой… Я спросил старого священника, где сейчас новообращённый, так как надеялся услышать этот рассказ из его собственных уст. Мендоса сообщил мне, что он был найден убитым почти две недели назад. «Братство» не допустит ни огласки своих тайн, ни отказа своих членов от принадлежности к братству.

Руководство по выживанию среди зомби: всё о защите от живых мертвецов

В феодальной Японии существовало множество тайных обществ. «Братство жизни» не упоминается ни в одном тексте, ни в прошлом, ни в настоящем. Десилва допускает некоторые исторические неточности в письме, например, называя японский меч «ятаганом». (Большинство европейцев не утруждали себя изучением каких-либо аспектов японской культуры.) Описание стонущих голов также является неточностью, поскольку отрубленная голова зомби не может издавать никаких звуков без диафрагмы, лёгких и голосовых связок.

Однако, если его рассказ является правдой, это бы объяснило, почему так мало было сообщений о вспышках эпидемии в Японии на фоне остального мира. Либо японская культура возвела непроницаемую стену молчания вокруг вспышек, либо Братство Жизни справлялось со своей задачей. В любом случае, до середины двадцатого века не поступало никаких сообщений о вспышках эпидемии в Японии.

1690 г. н.э., Южная часть Атлантического океана

Торговое португальское судно «Мариальва» отплыло из Бисау с грузом рабов на борту для Бразилии. Оно так никогда и не достигло своего пункта назначения. Три года спустя, посреди Южной Атлантики, датское судно «Зибруг» обнаружило дрейфующую «Мариальву». Группа матросов была отправлена туда для осмотра и оказания помощи. Но помощь не понадобилась, спасатели обнаружили в грузовом трюме нежить — африканцев, по-прежнему прикованных к своим нарам, извивающихся и стонущих. Никаких признаков экипажа не было, и каждый зомби имел на своём теле по меньшей мере один укус. Датчане, полагая что этот корабль проклят, вернулись на своё судно и сообщили о своей находке капитану. Тот тотчас расстрелял «Мариальву» из пушек.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация