Книга Лунный свет, страница 53. Автор книги Дженнифер Ли Арментроут

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лунный свет»

Cтраница 53

— Меня зовут Джулия. — Она бросила взгляд на Люциана.

— Она здесь ради Мэдди, — приободрил он ее.

— Вы сиделка? — сказала Сабрина и коротко рассмеялась. — Тогда ладно.

— Вау, — пробормотала неслышно Джулия.

— Я ищу Девлина. — Сабрина повернулась к нему. — Ты знаешь, где он?

Как будто она действительно думала найти его в розовом саду. Зная Сабрину, он готов был ручаться, что она увидела Джулию из дома и пришла на разведку.

— Похоже на то, что я знаю, где он?

Ярко-красные губы поджались.

— Ну, я надеялась, ты хоть раз окажешься полезен.

— Проклятье, — пробормотала Джулия.

— Дорогуша, я бесполезен в том смысле, который тебе нужен. — Он усмехнулся, когда она раздула ноздри. — Но, возможно, ты видишь, что мешаешь, и…

Гейб появился на садовой дорожке, подходя с другого входа. Его брат быстро приближался.

Что ж, Люциан ошибся.

Похоже было, что Сабрина увидела Гейба, попытавшегося скрыться снаружи, и пошла следом за ним.

— Гейб, какой приятный сюрприз. — Тон Сабрины изменился, а ее рука поднялась к бриллиантовому колье на шее, пальцы затеребили цепочку.

Его брат вздрогнул.

— Привет, Сабрина, — затем он посмотрел на Джулию и улыбнулся. — Как дела, Джулия?

— Хорошо. Я как раз заканчиваю обедать. — Она подняла салфетку с колен. — Мы ели пончики Ливи. Они чудесные. Я столько их съела.

— Оно и видно, — оборвала ее Сабрина, тон ее действовал на Люциана, как распыленная кислота. — Поскольку половина пончиков осталась на том, что, я полагаю, является рубашкой.

Люциан медленно повернулся к Сабрине, но, прежде чем он успел ответить, это сделала Джулия.

— Ну, — взглянув вниз, она провела пальцем по пыльце из сахарной пудры, покрывшей ее грудь. Поднеся палец ко рту, она улыбнулась Сабрине: — Я оставила это на потом, — и сунула палец в рот, облизав с него сахар.

Проклятье.

Люциан ощутил столь сильную эрекцию, что подумал: молния на его джинсах сейчас лопнет. Джулия поднялась и отряхнула брюки.

— Но мне пора возвращаться к работе.

Охнув на него, она слабо улыбнулась:

— Спасибо за обед. — Затем она повернулась к Гейбу: — Увидимся.

Гейб пялился на нее прямо как Люциан, что не привело ни его брата, ни Сабрину в восторг.

Направляясь к внутреннему дворику, она кивнула Сабрине.

— Приятно познакомиться, — сказала Джулия, не останавливаясь и не давая возможности невесте Дева ответить или проигнорировать ее.

Люциан наблюдал за ней с легкой улыбкой.

— Она мне действительно нравится.

— Мне тоже, — прокомментировал Гейб.

Люциан бросил взгляд на него.

— Что вам в ней понравилось? — спросила Сабрина, ступая в сад на каблуках, достаточно острых, чтобы убить кого-нибудь. — Она выглядит так, будто может побить любого из вас.

Его взгляд метнулся к ней.

— Звучит так, будто ты завидуешь, маленькая голодная…

— Ты, знаешь, мне нравится, когда ты даешь мне прозвища. Люциан. — Она ухмыльнулась, проводя рукой по спинке стула, на котором сидела Джулия. — Чувствую внутри тепло и покалывание.

— Как будто внутри тебя есть что-то теплое, — парировал он.

Гейб посмотрел умоляюще, когда Люциан поднялся.

— Веселитесь, вы двое. — Он подмигнул брату, который смотрел так, будто хотел его ударить.

Быстро покинув сад, он вошел в дом через заднюю дверь. Там не было и следа Джулии. Хотя она сама дала отпор Сабрине, он все же хотел узнать, как она, особенно с тех пор, когда почувствовал некую ответственность за то, каким образом люди ведут себя с ней. Что было чертовски странно, потому что он понятия не имел, почему это его заботит.

Направившись дальше по коридору, он замедлил шаг, когда увидел Дева, выходящего из офиса отца. Интересно.

— Твоя невеста сейчас снаружи, домогается Гейба. Ты, может, захочешь вернуть ее. И, возможно, заставишь ее никогда не говорить с Джулией и даже не смотреть в ее сторону.

Одна бровь приподнялась.

— Прямо сейчас это не важно.

— Это очень важно для меня.

Дев продолжил, будто не слышал:

— Я только что получил вести от главы отдела нашего округа. Они сочли обстоятельства смерти нашего отца невыясненными и начинают расследование убийства.

ГЛАВА 17

На третьем этаже «Красного жеребца» у де Винсентов были частные комнаты, куда могли попасть только привилегированные члены, но Люциан нашел Гейба там же, где и всегда: в баре на основном этаже.

Проходя по деревянному полу, Люциан втянул ноздрями землистый запах ликера и табака. Низкий шум разговоров мешался со звоном бокалов.

— Я настолько предсказуем? — спросил Гейб, когда Люциан упал на кожаную подушку стула рядом.

— Да. — Люциан осмотрелся. Несколько человек в деловых костюмах сидели неподалеку от них, и только пара столов была занята. Вытащив из кармана мобильный, он положил его на стойку бара.

— Ты ушел довольно быстро.

Глядя в экран телевизора над баром, Гейб поднял стакан. По низу экрана бежали цифры.

— Ты знаешь, почему я ушел.

Да, он знал.

— Все еще бегает за тобой?

Губы Гейба скривились в горькой усмешке.

— Что думаешь?

— Думаю, в один из этих дней тебе стоит поговорить с Девом. — Люциан кивнул, когда бармен подошел со стаканом и бутылкой Bowmore.

Его брат фыркнул.

— Я позабочусь, чтобы в этом разговоре тебе досталось место в первом ряду.

Дьявол, в этот день Люциан предпочел бы быть в другом штате.

— Ты случайно не говорил с Девом, прежде чем сбежать?

Тот покачал головой.

Глоток виски обжег губы Люциана.

— Я вроде как удивлен, что ты тут, а не на своем складе.

— Да?

— Да, — повторил он. — Ты нехарактерно рассеян.

— Какие умные слова.

— Я вообще очень умный.

Гейб сухо рассмеялся.

— Знаешь, что меня в тебе нервирует?

— Не уверен, что у нас есть достаточно времени и алкоголя, чтобы погружаться в этот список.

Он ухмыльнулся.

— Ты раздражающе наблюдателен. Люди не понимают в тебе этого. Ты видишь сквозь массу дерьма, но знаешь, что еще я знаю? Ты смотришь только сквозь то дерьмо, через которое хочешь смотреть. В другое время ты на все закрываешь глаза.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация