– Я – снежная королева! – нараспев сказала Люси, танцуя вокруг Макса и Генри, которые делали снеговика.
– Жаль, что мы не на твоей ферме, – вздохнул Генри. – Нам бы сейчас пригодилась морковка для носа.
– Согласен, – кивнул Макс. – Интересно, из чего можно было бы сделать ему глаза?
Но Стив почти не слушал их. Рядом явно кто-то дышал. Потом Стив понял, что дышит животное и даже не одно. Ему стало страшно.
– Я слышу чьё-то дыхание, – сказал он друзьям, но никто его не услышал.
Макс забрался на высокий холм, покрытый снегом.
– Я что-то вижу, – закричал он оттуда.
– Я же вам говорил! – крикнул в ответ Стив.
– Это замёрзшая река. Уверен, на ней можно покататься.
– Но я слышу чьё-то дыхание! – заорал Стив изо всех сил. – Неужели вы его не слышите?
– Кататься на льду! Обожаю! – захлопала в ладоши Люси.
Внезапно из заснеженной рощи вышла стая белых волков. Белая шерсть хищников сливалась со снежным пейзажем, и лишь чёрные глаза выдавали их присутствие.
– Я же говорил, что что-то слышал! – воскликнул Стив, когда стая побежала к группе друзей.
– К оружию! – призвал Генри и достал меч. Как только он это сделал, стая волков развернулась и побежала прочь, оставив после себя лишь следы лап на снегу.
– Отличная работа, Генри! – сказала Люси, подбрасывая снежок. – Ты их напугал!
Один волк всё же остался и теперь медленно приближался к Стиву. Его острые зубы угрожающе поблёскивали.
– У меня есть кость, – заявил Стив, в то время как остальные вооружились снежками и приготовились к бою с рычащим волком.
Волк медленно подошёл к Стиву. Его нос прижался к белой гладкой кости и втянул её запах. Стив отдал кость волку, и тот начал радостно кататься по земле. Вокруг его шеи появился красный ошейник.
– Ты приручил его! – воскликнул Макс.
– Теперь у тебя есть собака, – сказала Люси, подошла к приручённому волку и погладила его.
Генри с Максом тоже подошли ближе и начали играть с псом.
– Если взять наковальню, то можно сделать ему бирку с именем, – предложил Генри.
Волк стряхнул с себя снег и посмотрел на Стива, которому теперь был безмерно предан. Он мог даже телепортироваться, когда хозяин нуждался в защите. Самое верное существо на свете.
Стив сделал бирку.
– Теперь тебя зовут Руфус, – сказал он волку. – У меня дома живёт оцелот Обнимашка. Учти, тебе лучше с ним поладить.
Волк доверчиво уткнулся носом в руку Стива.
Друзья вернулись к снеговику. Стив расслабился и играл со своим новым питомцем. Он учил его команде «сидеть» и гадал, какие приключения ждут их впереди.
– Ты ему нравишься! – хихикнула Люси.
Руфус подбежал к снеговику, которого сделали Макс и Генри, и обнюхал его.
– Правда же, снег – это весело? – спросила Стива Люси.
– Ещё бы! – согласился он.
– Может, останемся тут подольше? – спросил Макс, оглядывая получившегося снеговика.
– Но нам ведь надо найти алмазы и спасти деревню, – напомнил Стив ребятам.
Они согласились. У них была неплохая передышка, но всё-таки они обещали помочь Стиву.
Друзья достали кирки и начали пробивать лёд в поисках заброшенной шахты, где могло быть полно алмазов. Руфус следовал за Стивом по пятам.
Опускаясь под землю, Стив последний раз окинул взглядом этот зимний мир. Хлопья снега падали с неба, и всё вокруг казалось волшебным.
– Разве это не прекрасно? – подмигнула ему Люси, и они двинулись вглубь навстречу мечте Стива.
10. Ведьмы!
Шахты, которые друзья нашли подо льдом, оказались пусты. Стив уже начал терять надежду, зато Руфус был рад путешествию со своим новым хозяином.
– Не переживай, найдём мы алмазы, – ободряюще сказала Люси, пока они искали новый выход на поверхность.
Они пробили потолок туннеля, и внутрь хлынул солнечный свет. Воздух здесь был влажным и словно обволакивал Стива.
Он поднялся наверх и обнаружил, что они находятся посреди болота.
– Фу, – поморщился он, встал на одну ногу и вылил воду из ботинка.
– Это болото, – констатировал Макс, вылезая из дыры и оглядываясь по сторонам. В воде плавали кувшинки. Руфус толкнул одну из них носом, посмотрел, как она поплыла вбок, а потом стал пить воду.
Вода была тёмно-синей, а небо над их головами имело пурпурный оттенок. Наступала ночь, и полная луна с каждой минутой светила всё ярче. Стив в жизни не видел ничего столь красивого и пугающего одновременно. На болоте рос тростник и высокие деревья, покрытые лианами.
– Посмотрите на эту зелёную воду, – сказал Стив с отвращением и указал на пятно грязи в воде.
Проследив за рукой Стива, Макс вдруг схватился за меч:
– Это не вода! Это слизни!
Зелёные твари приближались к друзьям. Генри достал лук и выпустил стрелу. Огромный зелёный шар раздулся, а потом взорвался, и во всё стороны полетела липкая слизь. Друзья как могли прикрылись от этой гадости.
Генри взялся за лиану и сказал:
– Давайте сделаем лестницу и сбежим наверх от слизней – там они нас не достанут.
Макс поставил стопку блоков на случай, если надо будет смягчить падение.
– Луна всё растёт, – сказала Люси.
– Или мы приближаемся к ней, – предположил Макс.
– Нет, это полная луна, – сказал Генри дрожащим голосом. – А это означает только одно – ведьмы!
– Ведьмы? – переспросил Стив. Мало того что пришлось прятаться от слизней, так им теперь угрожают и ведьмы.
– Я сейчас…
Лиана, за которую держался Генри, порвалась, и он полетел вниз. Поставленные Максом блоки смягчили его падение. Он не мог забраться обратно, и ему пришлось сойти на землю.
– Мы должны помочь ему, – сказал Стив и быстро спустился. Оказавшись внизу, он обнаружил, что окружён тремя слизнями.
Крепко сжимая лук, Люси тоже стала спускаться. Остановившись на секунду, она прицелилась и выстрелила, пронзив одного из слизней. Стив сделал шаг назад, чтобы его не обрызгало потоком слизи.
Внезапно маленький слизень прыгнул на него! Стив едва успел ударить по нему кулаком, и слизень улетел.
Последним вниз спрыгнул Макс, с ходу пронзивший одного из слизняков насквозь ударом меча. Повсюду летали зелёные ошмётки монстров.
Когда все слизни были уничтожены, Стив подбежал к Генри:
– Ты в порядке?
– Да. Посмотрите! – предупредил Генри. – Это ведьмина хижина!