Книга Обладание, страница 107. Автор книги Тасмина Перри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Обладание»

Cтраница 107

– И ты забрала ее.

– Я устроила так, что мы с Алексом тоже ужинали в тот вечер в ресторане. Я должна была обеспечить и его алиби, на всякий случай. Мы вернулись домой. Я подмешала зопиклон ему в питье, а потом специально затеяла ссору, чтобы лечь спать в гостевой комнате. Когда Алекс вырубился, я заехала за Донной и вывезла ее из Лондона. Я договорилась с одним человеком, чтобы ее тайно, не привлекая внимания, переправили на пароме во Францию. Использовать для этого паспорт Джеммы было бы слишком рискованно. Но уже на следующее утро она оказалась во Франции. Она должна была оставаться неподалеку от Парижа, пока я не сумею переправить ее куда-нибудь подальше. Она мечтала уехать на Бали. Ей там нравилось. Было нетрудно внушить ей мысль провести пару лет под солнцем.

– А что потом? – спросила я, не веря в бесстрашие и отвагу двух женщин.

– Как только Алекс заполучил бы полный контроль над компанией, я помогла бы ему расширить ее. «Гасслер» стала бы приносить отличный доход, и вскоре люди забыли бы о Мартине Джое и его участии в ней. Кроме того, инвесторы уже выстроились в очередь. Дружить с богатыми женами – весьма успешная стратегия, – сказала она. – А потом я собиралась развестись с ним. В отличие от Донны, мои права на получение пятидесяти процентов выглядели куда убедительнее.

– А что с этого получала Донна?

– Пораскинь мозгами. Тридцать процентов активов Мартина или долю куда более жирного пирога со мной. Донна отличалась жадностью. Убедить ее было легко.

– Неужели все того стоило? – спросила я так тихо, что она могла и не расслышать.

– Дело было не только в деньгах. Речь шла о принципах, – прошипела она, словно черпая силы в каком-то неведомом глубоком колодце ненависти.

– И ради принципа ты готова была убить меня?

– Все должно было сложиться совсем не так.

Она встретилась со мной взглядом, и в этот миг я поверила ей.

– Я всего лишь хотела вытеснить Мартина из компании, – медленно, тщательно выговаривая каждое слово, произнесла она. – Я хотела опорочить его имя и выгнать вон. Нам просто нужно было выдвинуть против него достаточно подозрений, чтобы он вынужден был уйти. Вот и все. Вот почему Донна покинула дом именно так. Она не стала переворачивать его вверх дном, демонстрируя ожесточенное сопротивление. Мы действовали исподволь, намеками.

– А кровь на постели?

– Очень просто. Порезанный палец. Ты удивишься, если узнаешь, сколько крови можно получить из одного маленького пальчика. Как я уже говорила, нам вовсе не требовалась «Техасская резня бензопилой». Просто тонкий намек на неприятности. – Софи раздраженно фыркнула. – Но потом Алекс рассказал мне о том, что в ту ночь ты следила за Мартином. И отправилась вслед за ним к дому Донны, как влюбленная дурочка. Ты обеспечила Мартину алиби и все испортила, оказавшись столь же жалкой, как и остальные женщины, охотившиеся на мужиков вроде Мартина Джоя.

Мне оставалось лишь покачать головой. Она лежала в кровати, бледная и сломленная. Ей понадобилось несколько секунд, прежде чем она смогла продолжить.

– Но ведь я придумала и начала осуществлять свой план, Франсин. И потому должна была довести его до конца. Я предложила Мартину пожить у нас после ареста. Я не хотела выпускать его из виду. Как-то вечером у нас с ним состоялся откровенный разговор, и я спросила у него, какие у вас сложились отношения. Он ответил, что любит тебя, но опасается за твое психическое здоровье. Впрочем, об этом он мог и не говорить. Я уже и сама заметила шрамы от бритвы.

– И ты решила, что избавиться от меня будет легко. Помешанная любовница, которая однажды уже пыталась покончить с собой.

– Алекс говорил, что ты звонила ему вчера ночью. Сказал, что ты вела себя, как параноик. Несла всякий бред. Но при этом он упомянул, что ты нашла ожерелье Донны, которое я подбросила в Дорси. Оно предназначалось полиции. Я не могла поверить, что они не нашли его. Ленивые идиоты.

– Получается, я доставляла слишком много хлопот, чтобы оставить меня в покое.

– Донна была такой же, – пробормотала она.

Я заметила, что она вновь употребила глагол «быть» в прошедшем времени. Была.

– Почему ты говоришь о Донне в прошедшем времени, Софи?

– В прошедшем времени?

– Я обратила на это внимание, когда мы встретились в офисе «Гасслера».

– Это имеет какое-то значение?

По спине у меня пробежали мурашки. Я начала кое-что понимать.

– Она ведь мертва, не так ли? Полиции ты заявила, что она во Франции. Но ведь это не так, верно?

Софи не ответила.

– Донна мертва, Софи, не правда ли? – сказала я, еще на шаг приближаясь к кровати. – Она ведь могла вернуться домой в любой момент, когда ты обеспокоилась тем, что у Мартина появилось алиби. Но не вернулась. Потому что не могла.

– Она была такой же дурой, как и ты, – прошептала Софи. – Бестолковой трусихой. Я не верила в то, что она станет придерживаться плана. Я знала, что она обязательно проколется, купит телефон, оставит следы в социальных сетях. Или же дрогнет и решит, что такая игра не для нее.

– А ты ведь не хотела делиться с нею, верно?

Я услышала, как за моей спиной отворилась дверь. Повернувшись, я увидела инспектора Дойла с чашкой кофе в руке, который глядел на меня с разочарованием, но без особого удивления.

– Вы должны немедленно покинуть помещение, – твердо заявил он. У меня хватило ума не спорить с ним.

– Я не желала причинять тебе вред, но ты стала мешать мне, – сказала Софи, и я, не оглядываясь, вышла из комнаты.

Глава сорок девятая

Два месяца спустя

Ресторан «Летний домик» в Маленькой Венеции показался мне самым подходящим местом, чтобы встретиться с Клэр. Он располагался совсем недалеко от консультационного центра, прямо на берегу канала, и лучшего заведения для посиделок в полдень в начале лета нельзя было отыскать.

– Не могу поверить, что ты продала ее за сумму на пятьдесят тысяч выше стартовой цены, – сказала Клэр, нанизывая на шпажку оливку, когда я рассказала ей о торгах, с которых продала свою квартиру.

– Знаешь, в какой-то момент я чуть было не решила оставить ее себе, – призналась я, потягивая яблочный сок. – Я-то думала, что лондонский рынок недвижимости успокоился, но, очевидно, это не так.

– Нет, ты все сделала правильно, – глубокомысленно заявила Клэр, кладя руку на живот.

Я кивнула, понимая, что она права. Пит Кэрролл съехал через неделю после того случая в Дорси, и я так и не узнала, что стало тому причиной: то ли он устыдился, то ли испугался того, что я заявлю на него в полицию. Куда он переехал, я не знала. Даже почта как-то быстро перестала приходить на его адрес. Иногда я спрашивала себя, а существовал ли он вообще.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация