Книга Обладание, страница 71. Автор книги Тасмина Перри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Обладание»

Cтраница 71

Пробормотав извинения, я зашагала дальше, нервничая все сильнее по мере приближения к Бургесс-корту. Вивьен Мак-Кензи попросила меня прийти, дабы «обсудить сложившееся положение дел». Что ж, по крайней мере, она еще собиралась что-то «обсуждать» со мной, а не стирать упоминание обо мне изо всех архивов. Тем не менее, нельзя сказать, будто я с нетерпением ждала этой встречи.

Мне вдруг пришло в голову, что, как бы вежливо Вивьен ни сформулировала свое послание по электронной почте, существовала реальная опасность того, что меня попросят покинуть адвокатскую контору. И это только вопрос времени, когда всем станет известно, что меня вышвырнули пинком под зад, а как только это случится, то найти себе другую работу будет почти невозможно. Все, ради чего я вкалывала долгие годы, каждая ступенька лестницы, на которую я с таким трудом втаскивала себя, все тома официальных отчетов о заседаниях английского парламента, которые я вбивала себе в голову, – все это окажется напрасным. Я рискнула и пожертвовала всем – всем буквально – ради интрижки с мужчиной, которого даже толком не знала.

Я с трудом переставляла ноги, пытаясь не обращать внимания на серое небо и моросящий дождь, отказываясь видеть в них зловещее предзнаменование, пока не добрела до Бургесс-корта. Первой, кого я увидела, войдя в здание, была Хелен, наш дежурный администратор. Что ж, по крайней мере, настроена она была вполне дружелюбно.

– Что ты здесь делаешь? – полюбопытствовала она, натягивая пальто. – Пол сказал, что ты взяла отпуск. Я уже решила, что отдыхаешь в каком-нибудь милом местечке.

– Нет, я осталась дома. Давай помогу, – сказала я, одергивая на ней пальто.

– Отдых на дому из-за нехватки средств, – улыбнулась Хелен. – А что, мне даже нравится. Можно валяться в постели, смотреть романтические комедии и поглощать пиццу – просто прелесть, – закончила она, выразительно приподняв бровь.

– Что-то в этом роде, – рассеянно пробормотала я в ответ. В комнате клерков Пола не оказалось, но у него была неприятная привычка появляться словно бы из ниоткуда.

– Все сообщения для тебя лежат на твоем столе, за исключением парочки новых. Держи, – сказала она, отцепила два ярко-розовых стикера и сунула их мне в руки. – Ладно, мне надо бежать. Сегодня вроде бы короткий день, но время летит. Мой новый парень везет меня в Брайтон на выходные. Я встречаюсь с ним в «Виктории»… вот гадство, уже через десять минут. Приятного тебе отпуска!

Я улыбнулась ей вслед, глядя, как она выбегает из конторы. Сунув стикеры в карман, я быстрым шагом стала подниматься по лестнице в свой кабинет под самой крышей.

Переступив порог, я окинула взглядом тесную комнатку, карандаши, аккуратно разложенные на столе, чашу из кованого железа, которую присмотрела в Амальфи и в которой хранила скрепки и аптечные резинки; ровную стопку книг, сложенных вертикально, чтобы использовать каждый дюйм свободного места. Все это напомнило мне о строгом порядке, некогда царившем в моей жизни. Обессиленная, я опустилась в кресло, понурила голову и спросила себя, вернусь ли когда-нибудь к этому спокойному и предсказуемому образу жизни.

Мне пришло текстовое сообщение от Вивьен, которое гласило, что она задерживается.

Предоставленная отсрочка пришлась как нельзя кстати. Выдвинув ящик стола, я достала оттуда папку с материалами, собранными Филом на Донну Джой, и сунула ее себе в сумку, присовокупив к ней пару блокнотов и, после недолгого размышления, черно-белую корсажную ленту, опоясывавшую коробку, в которой доставили подарок Мартина – дизайнерский портфель.

Папки-скоросшиватели, в которых я хранила материалы дела «Джой против Джой», по-прежнему лежали на полках вместе с остальными моими судебными делами. Быть может, где-то там оставались мелкие детали, ускользнувшие от моего внимания. Я понимала, что не смогу забрать их все; во-первых, папки были слишком тяжелыми, не говоря уже о вопросах, которые возникнут, когда их отсутствие обнаружится. Перелистав самую толстую из них, я вытащила оттуда наиболее важные показания и сделала с них фотокопии, после чего вернула оригиналы на место. Я в последний раз окинула взглядом кабинет, размышляя над тем, что еще взять с собой, и напоминая себе, что это мои личные вещи, по крайней мере, большая их часть.

Вновь сев за стол, я отвинтила крышку с полупустой бутылки минеральной воды «Эвиан». В воде было полно пузырьков. Но ведь я, должно быть, открыла ее неделю назад. Я потеряла всякий счет времени.

Сунув руку в карман, я вытащила оттуда один из стикеров, которые Хелен вручила мне у стойки.

Сверху оказался листочек с просьбой перезвонить солиситору, которому я обещала совместный ленч. Не думаю, что кто-то вновь согласится инструктировать меня, каким бы хорошим ни оказался ресторан, как только станет известно о моем срыве в суде. Скомкав его, я перевела взгляд на следующий – и застыла.

«2.55. Пит Кэрролл. Сказал, что ждет тебя дома».

Внизу Хелен намалевала улыбающуюся рожицу, игривое послание от одной женщины другой. Наконец-то до меня дошел смысл ее намеков на весь день в постели и поедание пиццы; могу представить себе, что она подумала, принимая сообщение. Франсин Дей в кои-то веки обзавелась приятелем – ничего удивительного, что она взяла неделю отпуска.

Я вдруг ощутила себя нечистой, у меня зачесалось все тело, словно кто-то разбрызгал отраву в моем кабинете, отчего стены в нем почернели, а по полу зашуршали тысячи паучьих лапок, подбирающихся ко мне.

Захлопнув за собой дверь, я бросилась бежать, глядя себе под ноги и боясь поднять взгляд на стены, где, как мне было прекрасно известно, висели написанные маслом картины: барристеры, основавшие контору, облаченные в черные мантии, с суровым выражением на лицах, пристально рассматривали и осуждали меня. Мы знаем, что вы слабая, мисс Дей, мы дали вам шанс, но посмотрите, что из этого вышло. Вы подвели нас – в который уже раз.

– Фран, это ты?

У подножия лестницы стояла Вивьен, словно она с самого начала знала, где я была, и затаилась в засаде, преграждая мне путь к отступлению. Я давно уже подумывала о том, а не установил ли Пол шпионскую аппаратуру по всему зданию. Я представляла, как он сам, Вивьен и Чарльз Напьер ежедневно наблюдают за нами, чтобы держать нас в узде.

Подойдя к ней, я почувствовала, как горят у меня щеки.

– Давай пройдем в библиотеку, – сказала она, и манеры ее показались мне чуточку более резкими и официальными, чем обычно.

На самом деле Вивьен не была моей непосредственной начальницей. Будучи барристерами, мы считались кем-то вроде частных предпринимателей, но, как один из руководителей палаты, она по-прежнему обладала властью, в том числе и надо мной. Чувствуя, что мне не понравится то, что она скажет, я крепче прижала к себе сумку и уселась за большой стол из орехового дерева.

– Юсеф Хан вывез Данияля из страны, – без предисловий начала она. – Холли Хан угрожает подать на тебя в суд за профессиональную халатность.

Я замерла, боясь пошевелиться, когда Вивьен уставилась на меня в ожидании ответа.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация