Книга Обладание, страница 93. Автор книги Тасмина Перри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Обладание»

Cтраница 93

«Прости меня».

Я вновь прочитала текстовое сообщение, но имя отправителя отсутствовало, да и номер телефона был мне незнаком.

«Кто это?» – напечатала я в ответ, спеша поскорее выбраться из квартиры.

«Пит».

Я заставила себя сделать глубокий вдох. Я понятия не имела, как он сумел раздобыть мой номер, и у меня вдруг возникло ощущение, будто он подсматривает за мной.

Несколько мгновений я смотрела на телефон, а потом тряхнула головой. Нельзя сдаваться, нужно драться дальше, вернуть контроль над собственной жизнью. Не желая более прикасаться к аппарату, я спустилась вниз и громко постучала в его дверь.

Я была вне себя от ярости. Прошлой ночью я вздрагивала от любого шума, доносящегося снизу, но сейчас больше всего на свете мне хотелось врезать кулаком по его хитрой и самодовольной физиономии.

Открыв дверь, он сразу заметил, в каком я пребываю состоянии.

– Откуда у тебя мой номер телефона, Пит? – требовательно спросила я, не давая ему открыть рот.

– Девушка за стойкой администратора у тебя на работе, она дала мне его.

– Она не имела на это никакого права, – прошипела я, тыча пальцем прямо ему в лицо.

– Успокойся, Фран. Я хотел всего лишь извиниться.

– Ага, значит, ты не собирался идти в полицию и обвинять меня в убийстве?

– Я помогаю им в расследовании. Все хотят, чтобы Донна Джой нашлась. Разве ты не хочешь того же?

Он умолк и пристально уставился на меня. И я выдержала его взгляд. Сбоку на носу у него виднелось красное пятно, а над бровью красовался гнойный белый прыщ.

– Раз уж ты пришла, ответь мне на один вопрос: кто этот мужчина, который ушел от тебя сегодня утром в восемь часов?

– Это не твое дело, Пит.

Он пожал плечами.

– Надо остерегаться незнакомцев, шатающихся по дому. Это вполне разумная мера предосторожности. Например, вчера один мой друг застукал какого-то бродягу за тем, что тот справлял малую нужду в общем холле.

Он привалился плечом к дверному проему. Похоже, Пит пришел в себя и теперь выглядел расслабленным и самоуверенным, чего не было и в помине, когда он только открыл мне дверь.

– По-моему, это тот же самый мужик, которого я видел в пятницу, – сказал он. – Твой коллега. Мы что, перешли теперь на служебные романы?

– Да, он адвокат. И да, я принимаю его юридическую помощь. Мы обсуждали мою ситуацию. Он остался на ночь, поскольку, говоря откровенно, мой сосед снизу ведет себя непредсказуемо.

– Ты ведь не меня имеешь в виду, а, Франни?

– Пошел ты в задницу, Пит.

Да, выступление получилось не очень, но меня уже тошнило от него.

– Не говори так, Фран. Я беспокоюсь о тебе.

Я отвернулась, готовая к тому, что сейчас он окликнет меня, но с облегчением услышала лишь стук закрывающейся двери. Прыгая через две ступеньки, я выбежала на улицу и не останавливалась до тех пор, пока не добралась до агентства по прокату машин, расположенного рядом с моим любимым магазинчиком деликатесов в Хайбери-Филдз.

Мартин был прав в том, что мне нужна машина. Джемма Бэнкс жила в Колчестере, до которого добраться из Ислингтона было, в общем-то, несложно – сначала на метро до остановки «Ливерпуль-стрит», а оттуда – наземным поездом до Эссекса, но я и так чувствовала себя ужасно уязвимой и потому не хотела зависеть ни от кого и ни от чего.

Агентство «ЗипКарз» предоставляло автомобили напрокат с почасовой оплатой, но я выложила свою кредитную карточку и попросила дать мне авто на неделю. Я ощутила прилив сил и желания действовать, когда молодой клерк дал мне ключи от «Фиата Панды» и я сжала их в кулаке.

За руль я садилась только во время своего ежегодного отпуска в Италии, поэтому на сиденье водителя с правой стороны я почувствовала себя неуютно. Мне понадобилось несколько минут, чтобы освоиться в салоне, покачать из стороны в сторону рычаг переключения передач и медленно придавить подошвой педаль сцепления. Двигатель с ревом пробудился к жизни. Я вбила слово «Колчестер» в карты «Гугла» у себя в телефоне, и когда синтезированный голос велел мне повернуть налево, я повиновалась и принялась обдумывать свой следующий шаг.


Роясь в сети, я выяснила, что Джемме Бэнкс принадлежит салон красоты под названием «Загар и длинные ногти» на самой окраине города. Он располагался в череде магазинчиков, среди которых были зоомагазин, бар и китайский ресторан, отпускающий еду на вынос.

Когда карты «Гугла» подсказали мне, что я прибыла на место, я притормозила, но, заметив, что в салоне красоты полно посетительниц, вернулась в центр городка и отправилась пообедать в кафе «Преццо» на главной улице.

За едой я проверила пришедшие сообщения и электронные письма. Их было немного – рабочая корреспонденция да текстовое сообщение от Тома Брискоу, в котором он спрашивал, все ли у меня в порядке. Поскольку от Клэр ничего не пришло, в ожидании счета я позвонила ей, но вздохнула с облегчением, когда звонок перевелся на голосовую почту.

Часы показывали почти четыре пополудни, когда я вернулась к салону Джеммы. Как я и надеялась, в «Загаре и длинных ногтях» теперь было пусто. Сквозь зеркальную витрину я разглядела внутри одинокую женщину, которая подметала пол и раскладывала журналы на стеллаже. Порыв ветра подхватил пустую жестянку из-под кока-колы и с грохотом помчал ее по тротуару, когда я отворила дверь заведения.

– Извините, милочка, я уже закрываюсь, – сказала женщина. Прислонив щетку на длинной ручке к стене, она подошла к стойке администратора. – Если хотите, я могу записать вас на другой день, – предложила она, ведя акриловым ногтем по странице журнала, лежащего на стойке. – Да хотя бы на завтра, например.

– Я пришла не за этим, – сказала я, рассматривая ее.

Когда она выступала по телевидению с обращением, я заметила сходство между сестрами. Тогда лицо Джеммы было бледным, совсем без макияжа, что подчеркивало разницу между ними, но наяву она была не так заметна. Глаза Джеммы отливали бутылочной зеленью, а ее цветастая блузка была из тех, что покупают в супермаркетах, а не в эксклюзивных бутиках. Джемме недоставало лоска и той скрытой энергии, которую дает только дорогой и тщательный уход за собой; но в остальном сестры были похожи, как близнецы.

– Еще одна журналистка? – сказала Джемма, закрывая журнал. В голосе ее не было гнева, одна лишь усталость.

– Нет. Адвокат Мартина Джоя, – сказала я, пытаясь вложить сочувствие в свой ответ.

Джемма с подозрением уставилась на меня.

– Я уже разговаривала с кем-то из вашей организации.

– Я его адвокат по разводу. Мы с вами еще не встречались.

– Чем я могу вам помочь? – без особого энтузиазма осведомилась она.

– Уделите мне пару минут своего времени.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация