Книга Лошадь. Биография нашего благородного спутника, страница 70. Автор книги Венди Уильямс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лошадь. Биография нашего благородного спутника»

Cтраница 70

Конь также может отфильтровывать на выброс большую часть визуальной информации и «видеть» только то, что существенно для него. Так же как мы оставляем за рамками внимания все, что происходит за пределами дороги, но замечаем то, что происходит с находящейся перед нами машиной, потому что это важно для нас, так и лошадь предрасположена замечать неожиданные движения, которые благодаря эволюционному наследию могут оказаться важными для нее, будь то шелест травы за спиной или шевеление на далеком холме.

* * *

Когда девочкой я только начинала ездить верхом, никто не рассказывал мне о том, как лошади воспринимают мир. Это Уиспер и Грей научили меня принимать во внимание различия в нашем визуальном восприятии. Однажды прохладным октябрьским утром, когда подувший ночью морозный канадский ветерок расцветил клены, дубы и березы возле грунтовой дороги тысячами оттенков радуги, я решила проехаться верхом, снарядила Уиспера и заседлала Грея. Со мной собиралась на прогулку подруга, не умевшая ездить верхом. Мой старый полупершерон, всегда категорически возражавший против любых физических нагрузок, казался мне идеально подходящим для нее.

Проехав по дороге около пяти минут, мы увидели нечто совершенно новое в нашем крошечном городке: высоко задиравший ноги пони вез за собой симпатичный двухколесный экипаж. Спицы вращавшихся колес поблескивали под солнечным светом на фоне темного и торжественного, как собор, леса.

Я насторожилась. Тогда я еще ничего не знала о конском зрении, однако мне уже было известно, что кони не любят новшеств. Однако и Уиспер, и Грей казались невозмутимыми. Экипаж подъезжал к нам. Пони топал копытами. Мои кони никак не реагировали на него. Всё пучком.

Когда тележка оказалась в 12 метрах от нас, Грей понес – как чистокровный конь на ипподроме, вылетев из стартовой калитки, вытянул шею и включил высшую передачу. Было бесполезно просить подругу натянуть поводья. Даже если бы она осмелилась приподняться в седле, ее усилия оказались бы напрасными. Грей был конем, исполнявшим веление свыше, и миссия его заключалась в том, чтобы убраться подальше от монстра, без всякого предупреждения вломившегося в его поле зрения.

Спас положение конечно же Уиспер. Он догнал Грея, обошел его, перешел на рысь, потом на шаг. Грей успокоился. В отличие от моей подруги. Насколько мне известно, она больше никогда не садилась в седло.

Это был хороший урок для меня. Кони видят не то, что вижу я. Но мне всегда хотелось знать: что именно увидел Грей тем осенним утром? Когда он заметил эту тележку и пони, что именно ему померещилось? Что могло так испугать его?

С той поры наука предоставила мне кое-какие ответы на те вопросы, которые возникли в моей голове, когда Грей понес. Я знаю теперь, что когда мы с Греем смотрели вверх, в осеннее небо, то, наверное, оба видели его голубым, хотя доступная восприятию Грея блеклая голубизна сильно уступала тому сочному цвету, которому радовалась я. Когда мы переводили взгляд на осеннюю листву, конь едва ли замечал доступные мне восхитительные краски.

И хотя светило яркое солнце, высокие деревья по обеим сторонам дороги затеняли ее, так что кони, должно быть, с трудом различали то, что находилось впереди. Когда появился экипаж, я сразу же узнала, что это такое: мой мозг немедленно сложил воедино образ симпатичной лошадки, увлекающей за собой нарядную тележку. Однако Грей вполне мог воссоздать совершенно другой образ. По мере того как повозка приближалась, я замечала все больше и больше подробностей – спицы вращавшихся колес, высокую посадку головы пони. Грей, вероятно, не видел сразу столько деталей. Когда пони наконец стал ему ясно различим, внимание моего першерона переключилось на отблески солнечного света, игравшие на спицах колес. Вполне возможно, что ему было вдвойне сложно справиться с этими отблесками из-за пятен солнечного света, пробивавшегося сквозь вершины деревьев. Неужели у него в итоге сложилось общее изображение пони, за которым гонится хищник с круглыми сверкающими глазами?

Такой вывод вполне естественен, однако мы едва ли когда-нибудь узнаем, насколько он справедлив. Хотя в недавние годы ученые сумели достаточно хорошо разобраться в механизме лошадиного зрения, нам по-прежнему не слишком ясно, каким образом вся эта информация воспринимается мозгом животного. Каким именно образом кони получают представление о том мире, в котором живут? Мы кое-как представляем себе мир кошки, поскольку котики невелики и их поведение проще исследовать. Еще мы представляем себе этот процесс у собак, потому что любим их и готовы вкладывать деньги в изучение их поведения. Однако кони благодаря своей величине не слишком удобны для исследований, и, хотя они нам также не безразличны, мы пока не проявили нужного усердия и желания понять, как работает их разум.

Словом, хотя ученые уже в какой-то степени изучили процесс мышления ряда животных от китов и дельфинов до кошек и собак, мы только начинаем приближаться к пониманию того, как работает мозг лошади и как это может быть связано с тем желанием сотрудничества с человеком, которое проявляют кони.

9
Танец общения

Порыв радости или чувство живого удовольствия сопровождаются сильным стремлением к различным бесцельным движениям и к издаванию различных звуков. Мы видим это на примере наших маленьких детей, когда они громко смеются, хлопают в ладоши и прыгают от радости; мы видим это в прыжках и лае собаки, когда она отправляется гулять со своим хозяином, и в скачках лошади, когда ее выпускают в открытое поле. Радость ускоряет кровообращение… [183]

ЧАРЛЬЗ ДАРВИН
О выражении эмоций у человека и животных [184]

В загоне, расположенном в каком-то часе от лос-анджелесской суеты, танцевали старый списанный скаковой конь и его хозяйка. Элегантный балет в их исполнении был столь же красноречив, как любое произведение эпохи плейстоцена, и столь же полон жизни, как конь из Фогельхерда.

В изысканном восторге Карен Мёрдок подняла руки. Отвечая на ее движение, Лукас изящно поднялся на дыбы. Карен в ответ погрозила пальцем. Лукас отступил. Она знаком приказала ему перейти на размашистый шаг, затем на медленную рысь, затем подойти к ней и снова отступить.

Общение шло в обе стороны. Иногда знак давал Лукас, высокий гнедой, а Карен реагировала. Лукас знал, как заставить Карен улыбнуться, а также знал, что за улыбкой последует еще что-нибудь приятное. Они были старыми друзьями и прекрасно понимали друг друга.

Прервав общение, Карен отвернулась от коня и заговорила со мной о двусторонней природе их партнерства: «Это не заученные трюки. Вся наша жизнь проходит в таком взаимодействии. Это неразрывный процесс». Она хотела сказать, что ничего не приказывает и не ждет, пока Лукас исполнит приказ, – оба они равноправны во взаимодействии.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация