Книга Восхождение полной луны, страница 48. Автор книги Артур Кери

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Восхождение полной луны»

Cтраница 48

Гул шин о дорожное покрытие прекратился. Как и хриплый рев двигателя машины. Резкий запах обоих мужчин отчасти выветрился, и до меня лишь доносилось дыхание одного из них.

Возможно это единственный шанс для побега. Я приопустила щиты и прощупала мысли мужчины, оставшегося в фургоне. В отличие от охранников «Монеиша», этот мужчина был защищен от психического вторжения.

Я чертыхнулась себе под нос. Данное обстоятельство значительно затрудняло побег. Мой единственный шанс — под каким-то предлогом привлечь внимания мужика и заманить его в заднюю часть фургона, чтобы он приблизился ко мне.

А лучший способ привлечь мужское внимание, это?.. Сверкнуть обнаженной грудь, конечно же.

Я пошевелила рукой. Вновь раздалось бряцанье металла о металл. Очевидно, я была прикована цепью, и если жжение на моих запястьях и лодыжках чего-то стоило, то эти цепи были серебряными. И думать нечего, чтобы перекинуться в волчью форму, пока не избавлюсь от них.

Мужчина в передней части фургона заворочался. Я лежала не шелохнувшись, замерев в ожидании, пока скрип сиденья не указал, что он вернулся к тому, чем занимался до этого. Медленно, с большой осторожностью, я расстегнула пуговицы на пальто, а затем задрала свитер повыше. Как только показалась моя грудь, я немного приоткрыла зловонное покрывало и перевернулась на спину. Глаза закрыты, дыхание ровное — я прикидывалась, что все еще нахожусь под кайфом.

Сиденье скрипнуло вновь, затем раздался судорожный вдох. Вокруг меня заклубилось желание, неистовое и требовательное, как у любого волка.

В течение нескольких секунд ничего не происходило. Затем фургон накренился — мужчина начал пробираться в заднюю часть машины, ко мне. Запах мяты и мертвечины стал таким сильным, что у меня засвербело в носу. Только с этими запахами, еще пришло и ощущение чего-то неправильного, ненормального… Этот мужчина не был человеком, не был волком, и он не был даже оборотнем или вампиром. Он был чем-то другим, с чем я никогда прежде не сталкивалась.

И чем бы он ни был, он умирал.

Его тепло обволакивало, ласкало мне кожу, дыхание было прерывистым, а запах желания столь резким, что разжег в моей крови лунную лихорадку.

Он остановился. Я приоткрыла глаз, подсматривая, как он подбирается ко мне. Его глаза были мутно-коричневого цвета, в них читался неистовый голод. Вокруг его шеи был тонкий обрывок проволоки — защита от психогенного вторжения. Сорвать эту штуковину и его разум станет моим.

Его пальцы очертили контур моей груди — горячее и какие-то гадкое, вызывающее отвращение прикосновение. К горлу подступила желчь, но я пересилила себя и не отодвинуться от него подальше. Мужчина улыбнулся, обнажив зубы, заостренные, как у любого вампира, но гнилые и имеющие черный окрас.

По истечению секунды до меня дошло, что эти зубы удлиняются. Он собирается кормиться… на моей груди.

Я рванула вверх и со всей силы нанесла ему удар ребром ладони по трахее. Он издал булькающий звук и выкатил глаза, тщетно силясь сделать вдох.

Не дав ему времени опомниться и нанести ответный удар, я сорвала проволоку с шеи мужчины, при этом едва не удушив его. После чего опустила щиты и затопила его разум, быстро захватив над ним контроль.

Я оттолкнула его к стене фургона. Раненую руку обожгла боль, а на лбу выступил пот. Руки ослабли, и мне пришлось их опустить. Издавая неприятный звук, забряцали цепи под аккомпанемент жесткого дыхания незнакомца.

Используя здоровую руку и не обращая внимания на возрастающую боль, я схватила его за лицо и заставила посмотреть на меня.

— Куда ушел второй мужик?

Его голос был плоским и безжизненным, как и глаза, когда он ответил:

— В туалет.

Итак, в лучшем случае, у меня было где-то около пяти минут.

— Где ключи от цепей?

— У него.

Я тихо матюгнулась.

— Где мы находимся?

— На придорожной площадке для остановки машин, неподалеку от Сеймур [26] .

Примерно, где-то в сорока пяти милях от Мельбурна. Очевидно, слоновьей дозы амфетамина маловато для моего организма, потому что я проспала чуть меньше часа.

— Где ключи от фургона?

— В зажиганье.

— Двигай на пассажирское сиденье.

Он повиновался. Я смахнула пот с глаз, осознавая, что не смогу слишком долго удерживать его под контролем — нарастающая пульсирующая боль в глазницах не позволит мне этого сделать.

Я сбросила покрывало и посмотрела на цепи, определенно серебряные, а не металлические, но к счастью они не были прикованы к фургону. Похитители хотели ограничить мои движения, но не ожидали, что я очнусь, прежде чем они доедут до места назначения. Я одернула свитер и, перебравшись в переднею часть фургона, завела двигатель.

— Куда вы меня везли?

— В Геновев, затем в Либраска.

Первое название мне было знакомо, я где-то уже слышала его раньше. Но сейчас, у меня не было времени на воспоминания или дальнейшие расспросы. Необходимо было уносить ноги, пока не появился второй мужик, поскольку я сильно сомневалась, что у меня хватит сил справиться с ними обоими.

— Если у тебя есть телефон — отдай его мне.

Мужчина отдал сотовый.

— А у того мужика, что отошел в туалет, есть мобильник?

Он кивнул.

Я тихо чертыхнулась. В ту же минуту, как я угоню этот фургон, он позвонит своим главарям, чтобы сообщить об этом факте. И я не в силах предотвратить это. Мой ментальный контроль был на пределе, я не собиралась торчать здесь только для того, чтобы вывести из игры второй телефон. Оно того не стоило, риск был слишком велик.

— Вылезай и иди в туалет.

Мужчина вновь повиновался. Я перегнулась через пассажирское сиденье и заблокировала дверь, после чего сдала задом и развернула фургон, взвизгнув шинами на асфальте. Краем глаза я увидела, как кто-то выскочил из мужского туалета со спущенными до колен штанами.

Мрачно улыбнувшись, я выжала сцепление и, набрав скорость, поспешила прочь. Контроль, что я имела над вторым мужчиной, был утерян. От столь резкой перемены, меня поразила боль, острая, как осколок стекла. Я кинула взгляд в зеркало заднего вида и сквозь пелену слез увидела, что за мной гонится второй мужчина. Он очень быстро бежал. Шустрый вампир.

Я выдавила газ до отказа. Старый фургон завибрировал и начал набирать скорость, выпуская облака выхлопного газа в сторону остановочной площадки, от которой я спешила прочь, направляясь к автомагистрали «Дорога Хьюма» [27] с ее размеренным движением.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация