Книга Наследие Дракона, страница 72. Автор книги Дебора А. Вольф

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наследие Дракона»

Cтраница 72

Левиатус развернулся, доставая меч, но оружие тут же мощным ударом выбили у него из рук. Сам он тоже упал, отлетев на некоторое расстояние, хватая воздух ртом и стеная от боли, которая расцветала в его груди, пока первые лучи солнца ласкали восточный край неба.

Глупец, – подумал Левиатус, – какой же я глупец! Безоружный и совсем один. Тупица.

– Вижу, ты начал осознавать глубину своей ошибки. – Она говорила по-атуалонски с едва заметным акцентом народов песка и меда.

Левиатус поднял глаза, окинул взглядом огромную фыркающую и топочущую лошадь, которая только что чуть не выбила из него жизнь, увидел золотые одежды и сверкающий нагрудник и заглянул в ухмыляющееся лицо воительницы, которая как будто вышла из старинных легенд.

– Хех… – Левиатус закашлялся и с трудом втянул воздух в легкие, надеясь, что ограничился синяками.

Воительница обвела взглядом пустыню, высматривая бегущего работорговца. Зарычал большой кот, ему ответил еще один, и женщина улыбнулась.

– Твой маленький мышонок улепетывает со всех ног, но думаю, далеко он не убежит. А что касается тебя… – Из прикрепленных к плечам ножен она достала длинный, зловещего вида клинок.

Раздался низкий звук рожка, призывающий к охоте, к битве, призывающий потерянные суда вернуться домой.

Улыбка женщины стала шире, наполнившись мрачными обещаниями.

– Прибереги для меня танец, – сказала она. – Мы еще встретимся, ты и я.

Она послала Левиатусу воздушный поцелуй, подняла клинок над головой и со смехом пустилась навстречу рассвету.

24

– Синий Файруз. Вон там, видишь? – Первый стражник Аскандер указал в сторону блестевшей на горизонте воды. – Как только мы перейдем реку и за хану, окажемся в Байид Эйдтене.

Ани подняла взгляд и улыбнулась. Она, как это часто бывало, почувствовала к нему влечение. Оно не ослабевало, несмотря ни на разделявшее их расстояние, ни на увеличивающееся у обоих количество седых волос.

– Спасибо за сопровождение, первый стражник. Я снова у тебя в долгу. Без твоей помощи мы с Талиезо ни за что бы не доехали так быстро.

– Я сопровождал тебя вовсе не для того, чтобы ты становилась моей должницей, верховная наставница.

Аскандер усмехнулся ей, блеснув белозубой улыбкой на обласканном солнцем лице. Эта улыбка много лет назад заставила сердце Ани подпрыгнуть в груди. Тогда Аскандер был красивым юношей, а она – девчонкой с круглыми глазами, искавшей своего гайатани. Он оказался не самой легкой добычей, но она показала себя очень настойчивой охотницей.

– Ах, вижу, ты все еще краснеешь как девчонка.

– Дерусь я тоже как девчонка, эхуани. – Ани показала ему язык, и они рассмеялись уютным и теплым, словно осеннее солнце, смехом.

Ани не преувеличивала, говоря, что они доехали быстро, хоть начало их пути и было нелегким. Прошла уйма времени с тех пор, как она забиралась так далеко на север. Дороги изменились, и многие из оазисов, которые она помнила с прошлого раза, теперь были проглочены жадными песками. Поначалу Ани приходилось подгонять Талиезо. Их запасы воды даже по ею мнению были слишком скудными. Когда они повстречались с проводившими перепись джа’сайани, и воительница, и ее лошадь валились с ног. Ани страдала от боли в пятой точке, и отношения между всадницей и конем серьезно разладились. Первый стражник пополнил ее запасы, указал дорогу получше и предложил ей свою помощь – с любезностью, которая многократно превосходила ее согласие.

Теперь Ани радовалась его обществу. Аскандер охотно и со знанием дела протягивал ей руку помощи. По правде говоря, даже две руки, и случаев для этого было предостаточно. Настроение у Ани улучшилось, и, несмотря на то что ее ягодицы продолжали болеть, да и вставать по утрам не хотелось, в общем и целом путешествие уже много лет не доставляло ей такого удовольствия.

Кроме того, Ани была рада, что Аскандер будет рядом с ней, если ей на пути встретится Хафса Азейна, чтобы передать ей нож. Верховная наставница не разговаривала с повелительницей снов с той самой судьбоносной ночи, и ее сердце разъедало чувство вины.

Если бы я промолчала о своих подозрениях, когда говорила с повелительницей снов, – думала Ани, – может быть, Нурати смогла бы мне все объяснить. Только бы Зейна подождала, пока родится ребенок! И если бы Нурати не вмешивалась в дела повелительницы снов…

Иннахиль зарычал.

И если бы ты научилась усмирять собственный разум, – проворчал он. – Сейчас-то от тебя больше шума, чем от гоняющегося за пауками котенка.

Он солнечным бликом появился в поле зрения справа от нее, почти сливаясь с рыжими песками. Талиезо фыркнул и, виляя, ушел влево. Несмотря на то что он никогда не возражал против присутствия прочих вашаев, этого дикого кота жеребец еще не научился принимать за своего и всегда следил за ним краем глаза. Сейчас Талиезо, прижав уши к голове, подскочил на месте, выказывая готовность стереть кота в пыль при первом же признаке угрозы.

Дикий вашай в свою очередь не обращал на лошадь ни малейшего внимания. Игнорировал он и Аскандера, а на его Дукаана смотрел с таким презрением, словно едва ли видел меньшего по размерам самца с тех самых пор, как они выехали из Рихара. Ани попыталась пожурить кота за грубость, но он лишь посмеивался над ней.

Избавься от этой штуки, – потребовал он, в который раз повторяя то, что неустанно твердил с тех самых пор, как она подняла кинжал. – Выбрось. Закопай. Пусть все о ней забудут, до тех пор пока не померкнут звезды и не погаснут луны. От него веет магией душ… И от змеи тоже избавься. Лучше убить эту тварь, чем держать ее в коробке.

Детеныш львиной змеи начал скрестись и биться о стенки, точно понимая, что на кону – его жизнь, и Талиезо снова прижал уши к голове, в который раз давая хозяйке понять, как относится к необходимости нести на себе такую дрянь через всю пустыню.

– Живой детеныш львиной змеи стоит десяти кувшинов соли в Зеере и вдвое больше у чужеземцев, – ответила Ани. – Мы избавимся от него, как только доберемся до рынка, а нож я отдам Хафсе Азейне.

Ах да, повелительнице снов. – Иннахиль снова зарычал; она скорее почувствовала, чем услышала этот низкий рык. – Она ведь – кит Курраана… Жду не дождусь, когда увижу его снова.

– Откуда ты знаешь Курраана?

Мы с ним давние… друзья.

Стоило вашаю мысленно произнести последнее слово, как сквозь ее сознание пробежала красная вспышка и рот наполнился привкусом горячей крови.

– Ну уж нет… погоди-ка. Я не позволю втягивать меня в вашаевские войны.

Войны? Война – это дурацкое понятие, которое придумали люди. Преследуешь врага до тех пор, пока не прижмешь его в угол, а потом соглашаешься, чтобы он оставил самок себе. Глупые люди. – Кот поднял хвост и позволил своей нижней челюсти раскрыться, демонстрируя громадные клыки. – И зачем тебе принимать участие в войне, моя сладость? Ведь ты – охотница, а не королева. Ты приносишь своему племени мясо и приглядываешь за чужими котятами. Охотишься, охраняешь и делаешь то, что тебе скажут. Думаешь, почему я тебя выбрал?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация