Книга Мастер-класс от плейбоя, страница 28. Автор книги Мишель Кондер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мастер-класс от плейбоя»

Cтраница 28

Девушке стало интересно, на кого они смотрели с таким восхищением, и посмотрела в ту же сторону. Поппи даже не удивилась, когда ее взгляд уперся в Себастьяно.

Без сомнения, они заметили сильные широкие плечи под пиджаком, густые темные волосы и эти пронзительные зеленые глаза.

Дыхание Поппи остановилось, когда его губы изогнулись в ленивой улыбке, его глаза медленно скользили по ее телу, заставляя пылать.

Существовал ли на свете мужчина более привлекательный? Чувственный? Сексуальный? Несомненно, у него было столько женщин, что он вряд ли помнил их имена.

Поппи заметила, что одна из женщин пристально смотрит на нее, а другая — более чем враждебно.

«Не волнуйтесь, — хотела она сказать. — Я знаю, что один вид этого мужчины заставляет сердце биться сильнее. Он скоро вернется на рынок холостяков».

Конечно же Себастьяно выберет именно таких: красивых, изысканных, элегантных.

Поппи помрачнела. По сравнению с ними она обычная девушка, на два дня превратившаяся в принцессу.

Поппи смотрела, как он шел к ней уверенной походкой. Сексуальное влечение читалось в каждом длинном размеренном шаге. На мгновение она испугалась. Все внутри ее кричало, что все может закончиться плохо.

— Готова, стажер? — спросил мужчина, остановившись перед ней, заслоняя собой весь мир.

Не доверяя своему голосу, Поппи просто кивнула и позволила Себастьяно вывести себя на улицу к ожидающему их водному такси.

Поппи волновалась. Она подняла голову и позволила снежинкам мягко падать на ее лицо.

— Это волшебство, — вздохнула она. Импульсивно она взяла Себастьяно под руку, прижимаясь ближе. — Мы можем прогуляться?

— Прогуляться? — переспросил Себастьяно и посмотрел на нее там, будто она предложила вплавь добраться до гостиницы.

— Да, — ответила девушка и рассмеялась над его удивлением. — Пожалуйста, Бастиан. Здесь так красиво, и я не знаю, вернусь ли я сюда еще когда-нибудь.

Себастьяно сдержал проклятие, рвавшееся с его губ. Сексуальный голод требовал, чтобы они вернулись в отель как можно быстрее.

— Конечно, — согласился он и повел Поппи по улице.

— Где мы находимся? — спросила она, оглядываясь вокруг.

— В Венеции, — ответил он.

— У тебя и вправду есть чувство юмора, — рассмеялась Поппи, слегка ударив его по плечу.

Себастьяно улыбнулся, наслаждаясь чувством комфорта между ними.

— Тебе достаточно тепло?

— Да. И я имела в виду, где конкретно в Венеции? — Она прижалась ближе к его телу, и он обнял ее за плечи. — Куда ведет эта улица? — спросила девушка, указав на небольшой деревянный мостик и тускло освещенный переулок.

— Давай выясним это, — ответил мужчина, пожав плечами.

Они бесцельно блуждали по городу, пересекая ряд узких каналов и крошечных переулков с красиво украшенными витринами магазинов под освещенными квартирами. Запах моря сопровождал их на всем пути.

— Какое красивое здание.

— Музей Пегги Гуггенхайм, — сказал Себастьяно. — За домом красивый сад.

— Сад Нешер, — отозвалась Поппи. — Элеонора сказала, что у них есть новое неоднозначное произведение искусства. Звучит интересно.

— Хочешь взглянуть?

— Я бы с удовольствием, но музей закрыт.

— Не для нас, — ответил Себастьяно, вытащив телефон из кармана пальто.

— Что ты делаешь? — Она потянула его руку вниз. — Ты же не хочешь, чтобы его открыли специально для нас?

— Почему нет?

— Уже полночь, и… — Она покачала головой. — Ты можешь это сделать?

— Конечно. Моя компания занималась реставрационными работами в этом здании несколько лет назад. Кроме того, мы являемся главными покровителями музея.

— Это здорово, но убери свой телефон. Мы не должны беспокоить бедного куратора или того, кто проснется, чтобы музей открыли для нас. Мы можем прийти сюда завтра.

Себастьяно убрал телефон в карман.

— Может, на завтра у меня уже есть планы.

— Например? — прошептала Поппи, как сирена, заманивавшая моряков на острые скалы. И этот звук взывал к самой примитивной его части.

Он глубоко вдохнул, наполняя легкие запахом Поппи. Ее дыхание остановилось, и она прошептала его имя.

— Например, любоваться самым прекрасным произведением искусства, — ответил Себастьяно, крепко обняв Поппи.

— Правда? — снова еле слышно прошептала она. — Какое произведение искусства?

— М-м-м… — Себастьяно наклонился, вдыхая ее сладкий запах, но еще не касаясь ее, мучая их обоих. — Оно мягкое и соблазнительное. — Он прошелся руками по телу Поппи. — И там есть эти скрытые долины и чудесные вершины.

Не в силах остановить себя, Себастьяно обхватил одну из тех чудесных вершин, лаская ее в руке, наслаждаясь ее мягкими стонами.

— Звучит заманчиво. Она обхватила его плечи, поглаживая, лаская. — Я не прочь исследовать тебя.

— О да, моя дорогая, — застонал он. — У меня есть многое, что ты можешь исследовать.

А потом он поцеловал ее. Страстно. Заставляя ее кричать от удовольствия, бормоча что-то по-итальянски, призывая ее довериться ему, отдаться полностью.

— Бастиан, я хочу, — простонала Поппи и раздвинула шире ноги. Он скользнул к ее лону. — Да! Так хорошо!

— Да, Поппи, — выдохнул он ей в рот. — Скажи мне, чего ты хочешь?

— Себастьяно, пожалуйста…

Он крепче схватил девушку за ягодицы и прижал ее лоно к своему члену.

— Хватит играть! — прорычал Себастьяно, проклиная ее желание прогуляться. — Нам пора уединиться, иначе нас арестуют.

— Я не хочу ждать, — простонала она. — Ты так сильно нужен мне.

— Я тоже тебя хочу. Поверь мне, дорогая.

— Добрый вечер, синьор, синьорина! — крикнули им по-итальянски. — Не желаете поплавать на гондоле?

Поппи воодушевленно вздохнула, и Себастьяно понял, что упражнения на плоской поверхности снова откладываются.

— Когда мы наконец вернемся в номер, — предупредил он, — лучше бы тебе быть влажной и готовой меня принять, Поппи. Я не буду нежен.

Он повернулся к гондольеру и широко улыбнулся.

— Вы можете отвезти нас во дворец Гритти? — спросил он, надеясь, что в его голосе достаточно намека на то, что они торопятся.

— Да-да, — затараторил гондольер. — Salire a bordo. Поднимайтесь на борт.

— Спасибо тебе. — Глаза Поппи сияли в туманном лунном свете. — Это какое-то волшебство. — Она поцеловала его.

Он обнял ее за плечи и прижал к себе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация