Книга Огненная дева, страница 61. Автор книги Дженнифер МакМахон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Огненная дева»

Cтраница 61

Фред выходит на мост Блэчли и стоит на краю, глядя вниз. Ничего не видно: слишком густая растительность, плотный занавес листьев закрывает вид внизу. Но Фред чует дым от костра и думает, что если будет стоять тихо и внимательно прислушиваться, то услышит тихий звук смеха и разговоров. Ему кажется, что он и впрямь слышит призрачные голоса из иного мира.

Фред подходит к краю моста и начинает искать спуск. В конце концов он находит узкую расчищенную тропку. Она очень крутая, а кусты и молодые деревья нависают над ней. Густые заросли высоких растений – бамбука? – смыкаются над его головой. По стволам здесь и там вьются лозы с желтыми стручками, частично лопнувшими, с ярко-красными ягодками внутри. Там ползают насекомые, и воздух кажется сырым и душным. Просто чертовы джунгли. Ему следовало бы принести мачете.

Брат хочет, чтобы Фред раздобыл сведения о том загадочном парне. Но больше всего брат хочет заполучить девушку, разыскиваемую за убийство губернаторского сына. Если они найдут и схватят ее, им светят большие деньги. Однако Фред не сообщил брату о своих новых зацепках. Он не сделал этого, так как думает, что девушка невиновна, что, скорее всего, ее просто подставили.

И тут раздается звонок от Джеймса, как будто брат установил телепатическую связь и понял, что Фред думает о нем.

– Привет, – говорит Фред, приседая под куст и отгоняя комаров.

– Ты не скажешь, кто такая Джудит Теннер, мать ее за ногу?

Фред медлит с ответом и думает: «Вот дерьмо».

– Потому что она позвонила мне и захотела продолжить разговор, начатый вчера вечером, когда я вроде бы сказал, что знаю, как найти ее племянницу. Что за хрень тут творится, братик?

– Я могу объяснить, – говорит Фред. – Но не сейчас. Дай мне еще пару часов. Тем временем посмотри, что ты сможешь найти о парне по имени Эдвард Теннер; я думаю…

– Чушь собачья! – перебивает Джеймс. – Мне не нравится, что ты бегаешь по городу и прикрываешься моим именем. Возвращайся в офис. Мне нужен доклад, и немедленно. Если не прибудешь через полчаса, то ты официально снят с довольствия.

– Вот придурок, – говорит Фред, когда Джеймс вешает трубку. Фред сует телефон в карман и продолжает спуск.

Вчера вечером, после прощания с Джудит, Фред обогнул дом и несколько минут наблюдал за ней через окно на кухне. Она сидела на телефоне и разговаривала на повышенных тонах, размахивая руками. Окно было приоткрыто, и Фред разобрал несколько слов: «частный сыщик, Ева, Майлз, неприятности» и «я обещаю».

Почва выравнивается, и теперь тропинка ведет вдоль берега реки. Мост наверху маячит, как огромная зеленая клетка, как рука, готовая заграбастать Фреда. Он выбрасывает из головы дурацкие мысли. Теперь голоса слышатся яснее; женщины смеются и разговаривают. Он видит очертания деревянных лачуг и по мере приближения замечает, что они покрыты пергамином, картоном, фанерой и кусками брезента.

Старая женщина одета в многоцветные юбки, нечесаные седые волосы заплетены в косицы. Она следит за костром и видит приближение Фреда. Он замечает трех других женщин у реки, таскающих воду ведрами и стирающих одежду. Они что-то поют, но умолкают, когда слышат его.

– Здравствуйте, – говорит он. – Я надеялся, что вы мне поможете.

Старуха смотрит на него, но ничего не говорит. Он уже так близко, что ощущает жар от костра. Она помешивает угли длинной палкой, посылая искры в воздух.

– Вы заблудились? – спрашивает старуха.

– Нет, я…

– Мистер Марсель?

Фред поворачивается.

Пру Смолл выходит из-за одной из ветхих деревянных хибарок. На ее лице и одежде пятна грязи. Волосы висят спутанными прядями. Она похожа на женщину, которая неделями пропадала в глуши.

– Пру? – бормочет он, не в силах скрыть потрясение от того, что видит ее здесь, в таком месте. Точно так же он вчера не ожидал увидеть ее на старой фабрике. Пру полна сюрпризов. – Какого дьявола… ты в порядке?

– Ты знаешь этого человека? – обращается к Пру старуха.

– Да. Это друг. – Пруденс поворачивается к нему. – Мистер Марсель. – Ее лицо озаряется улыбкой. – Что привело тебя сюда?

– Эва Сандески, – говорит Фред. – Вот что привело меня сюда. Вы знаете, где она?

– Не знаю никого с таким именем, – говорит старуха. Она отворачивается и продолжает ворошить угли. Другие три женщины приближаются к ним. Они двигаются молча и в унисон, окружают Фреда, смотрят и ждут. Одна из них – молодая, с безумной панковской прической и татуировками, другая – постарше, старомодно одетая и с узлом на затылке, а третья – крошечная блондинка с острыми красными зубами и дикими глазами. Несмотря на свою силу и габариты, он понимает, что численное превосходство на их стороне, что здесь условия диктуют они.

– Но вы знали ее мать, Лили. Она пришла к вам примерно четыре года назад. Ее муж, Майлз Сандески, был профессором в колледже. По какой-то причине Лили забрала свою дочь Эву и сбежала из дома. И они оказались здесь. Я хочу знать почему. Пожалуйста.

– Не знаю никого с такими именами. – Старуха по-прежнему тычет палкой в огонь, посылая вверх снопы искр. Блондинка с дикими глазами делает шаг вперед; остальные делают то же самое.

– Пожалуйста, – просит Фред. – Я всего лишь пытаюсь помочь. Не уверен, но думаю, что Майлз Сандески и Лили были убиты. А Мэттью Стэнтон, сын губернатора, за два дня до своей гибели просил отца возобновить старое дело об убийстве.

– Какое старое дело? – спрашивает старуха. Теперь он завладел ее вниманием.

– Когда Майлзу было десять лет, он видел, как человек в маске перерезал горло его матери. Мэттью каким-то образом добыл новую информацию насчет личности убийцы. И по-моему, человек, который убил Мэттью, сейчас ищет Эву. Она в страшной опасности. Прошу вас, пожалуйста.

– Мисс Эбигейл? – обращается Пру к старой женщине. – Как вы думаете?

Мисс Эбигейл долго и упорно смотрит на Фреда, но ничего не говорит.

– Пожалуйста, Пру, где Эва? – спрашивает он. – Сегодня днем она собирается встретиться с молодым человеком со шрамом над левым глазом, но это ловушка. Есть другой человек, мужчина с татуировкой, который будет ждать там. Они думают, что у нее есть что-то, что им очень нужно. И они хотят получить это любой ценой.

– Татуировка? – Старуха встревоженно поворачивается к нему. – Что за татуировка?

– Пара игральных костей на запястье.

– Змеиный Глаз, – шипит старуха. Она смотрит на пламя и поворачивается к Пру; ее глаза похожи на пылающие угли. – Пру, расскажи ему, что тебе известно. Наша Некко в смертельной опасности, и Тео тоже.

Пру хмурится.

– Некко, то есть Эва, уехала вместе с Теодорой. Они взяли мой автомобиль и собираются встретиться с братом Некко. Должно быть, это парень со шрамом.

– Ее брат? – спрашивает мистер Марсель. – Ты уверена?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация