— Если ты попытаешься помешать мне, дядя, я тебя убью.
Глава 38
ОБМАН
Абидос отложил иглу и поднялся по ступенькам. Краем глаза я видел, что его люди достают оружие. Фериус встала поудобнее, явно готовя какой-то маневр, чтобы внести свою лепту в грядущую драку.
Рейчис взобрался по моей ноге и сел на плечо.
— Наконец-то! Кого убить первым?
— Кажется, зверь собирается напасть, — предостерег светловолосый юноша, держа нож наготове. Он сделал пару шагов и встал рядом с Абидосом.
Приступ яростного гнева, заставивший меня угрожать дяде, быстро прошел, и теперь я мог трезво оценить ситуацию. Противников было слишком много. А мы… Фериус — хороший боец, но она все еще слаба. Я едва стоял на ногах; те силы, которые не высосал рудник, я потратил, неся на руках Шеллу. Даже Рейчис, при всем своем боевом задоре, казалось, понимал, что эту битву нам не выиграть.
— Самое время для мощного заклинания, — прошипел он мне в ухо.
— У меня есть одно. Вызывает легкий ветерок. — Я старался не смотреть на дядю и его соратников. — Думаешь, оно сгодится?
Рейчис вздохнул.
— И зачем я только связался с этим ущербным голокожим?
— Видимо, потому что мать тебе велела.
— Эй, это удар ниже пояса.
Итак, у нас нет ни магии, ни оружия. Стало быть, мне нужна какая-нибудь хитрая уловка. Я ведь всегда был в этом хорош, не так ли? Я обжулил Тенната, заставив его на поединке драться с самим собой. Проблема в том, что надуть одного самодовольного придурка проще, чем шестерых мужчин и женщин, настроенных весьма серьезно. Нужно как-то уменьшить их количество, чтобы у нас с Фериус и Рейчисом появился шанс прорваться. Итак, где слабое место конспирации?..
Ответ пришел сам собой.
В доверии.
— Ладно, дядя, ты устроил великий заговор ше-теп, но кое-что не учел.
Он чуть усмехнулся и глянул на соратников.
— Видите? Что я вам говорил? У него всегда есть в запасе какая-нибудь уловка или хитрость. Никогда не показывает, что ему страшно. Никогда не сдается.
— Весь ваш план очень уязвим, — заявил я. — Успех зависит от ше-теп, которые живут и работают в домах магов и травят молодых посвященных.
— Это не яд! — вступила одна из женщин. — Зелье просто ослабляет их связь с магией Оазиса.
— И лорд-маги думают, что сила их рода угасает, — сказал я.
Юноша с каштановыми волосами кивнул, очевидно, восхищенный моей проницательностью.
— С тех пор как умер Верховный маг клана, Совет очень боится, что берабески воспользуются нашей слабостью и попытаются уничтожить джен-теп. Или что дароменская империя пойдет на нас войной.
Крупный мужчина в маске с клыками сказал:
— Они видят, что все меньше посвященных способны стать магами. И скоро поймут, как сильно им нужны ше-теп. Маги не умеют обращаться с оружием. Не умеют драться. Им недостает силы и выносливости.
— Верно, — сказал Абидос. — Джен-теп в конце концов поймут, что мы нужны им — не как слуги, но как равные.
Я с насмешливым видом покачал головой.
— О боги! Неудивительно, что все заговоры ше-теп проваливались. Вы вообще не знаете, с какой стороны взяться за дело.
— Не надо, — предостерег Абидос. — Не смейся над этими людьми. Может, у них и нет опыта, но они рискуют жизнью.
Ладно, дядюшка. Поглядим, насколько легковерен ты сам.
— Один из них вас предал.
— Что?! Кто? — спросил старик.
— Никто, — сказал Абидос. — Он просто тянет время.
Не вышло. Я слегка сдал назад.
— Не будьте же глупцами! Да, я блефовал и тянул время. Надеялся, что Шелла очнется. Но в процессе понял, как беспечно вы вели себя. И вам это аукнется.
Теперь, подумав об этом, я понял, что они и в самом деле были беспечны. Это упрощало мне задачу. Так будет гораздо легче изобрести что-нибудь правдоподобное.
— Pa-мет все знает! Вы думаете, что подготовили заговор? А на самом деле просто разозлили заклятого врага нашей семьи.
— О чем это ты?
Я принялся вплетать в байку последние события.
— Помните ночь, когда Теннат и его братья напали на Фериус? Следующим утром он пришел в Оазис слабый, как котенок. Не мог сотворить ни единого заклятия.
— Мы опоили его, как и прочих, — гордо сказал здоровяк.
— Да-да. Только вот на следующую ночь он уже без труда использовал магию крови. А несколько часов назад сотворил заклинание шелка и железа, чтобы выследить меня. Не понимаете? Pa-мет выяснил, что происходит, и поймал ше-теп, который травил Тенната.
— Ерунда, — сказал Абидос. — Сетан здесь. — Он указал на юношу. — Это личный слуга Ра-мета. Если б в доме Ра о нас пронюхали, он бы знал.
Я прислонился к стене, изображая бесконечную усталость.
— Знаешь, дядя, всю жизнь я думал, что разница между тобой и отцом лишь в том, что у тебя нет магии. Но теперь я вижу кое-что еще. В отличие от отца ты невероятно глуп.
Я кивнул на Сетана.
— Pa-мет связал его оковами разума. И теперь он не может даже намекнуть вам, что его поймали, и заговор раскрыт.
Дядя и его соратники посмотрели на Сетана. У юноши был растерянный вид.
— Я не понимаю, о чем он говорит. Никто меня не поймал. Сегодня просто не было возможности подлить зелье в еду Тенната. Но завтра я все сделаю как надо.
— Ага… Только вот именно это ты бы и сказал, будь на тебе оковы разума, — буркнул старик.
Я с трудом сдержал вздох облегчения. Получилось! Великолепное представление. Страх и злость на моем лице выглядели вполне правдоподобно, а ложь оказалась достаточно хороша, чтобы посеять в них сомнения.
Только вот… уловка имела один изъян. Я вдруг понял, почему мои слова звучат так убедительно.
Потому что это была правда.
— Так-так, — раздался голос из коридора. — Все это выглядит довольно жалко.
Голос принадлежал Ра-мету.
Глава 39
ГЕРОЙ
Как же сильно я боялся и ненавидел Ра-мета, если первой моей реакцией было — швырнуть в него заклинание.
— Магия дыхания? — Кажется, я его позабавил. — Это лучшее, на что способен сын великого Ке-хеопса?