Книга Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 3. Корабль мертвецов, страница 31. Автор книги Рик Риордан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 3. Корабль мертвецов»

Cтраница 31

Уголки губ эльфа поползли вверх, хотя он все еще выглядел потерянным и встревоженным. Его сердце билось под моими пальцами, как испуганная голубка.

– И ты цел и невредим, – ответил он.

Ньёрд щелкнул пальцами, и мои друзья рассыпались солеными брызгами, как волны, ударяющие в нос корабля.

Я подавил в себе ярость.

Ньёрд всего-навсего отправил Хэрта с Блитцем по назначению. Он их не распылил. Он обещал, что мы снова увидимся. Я должен ему верить.

– А теперь что? – спросил я дедушку. – Они при деле, а мне чем заняться?

– Ах да. – Ньёрд уселся в позе лотоса, вероятно, чтобы продемонстрировать свои скульптурные ступни. – Тебя ждет испытание не менее трудное, Магнус. Тебе предстоит найти мед Квасира. Его местоположение – тщательно хранимая тайна, известная лишь нескольким великанам. Но есть один, кого ты, возможно, уговоришь ее раскрыть. Его зовут Хрунгнир, и он рыщет по человечьей земле Йорвик.

Корабль стукнулся обо что-то, и у меня едва не оборвался желудок.

– С великанами я не в ладах.

– Да кто с ними в ладах? – пожал плечами Ньёрд. – Доберешься до Йорвика, отыщи Хрунгнира и брось ему вызов. Если одолеешь его, он тебе все расскажет.

Я вспомнил свой последний визит в Йотунхейм, и меня всего передернуло.

– Я надеюсь, мне хоть не в боулинг с ним играть придется.

– О нет, не волнуйся! – ответил Ньёрд. – Скорее всего, это будет поединок не на жизнь, а на смерть. Тебе стоит привести с собой парочку друзей. Я бы рекомендовал ту симпатичную, Алекс Фьерро.

Интересно, что бы на это сказала сама симпатичная Алекс Фьерро. В ответ на такое она может растаять, а может и взбеситься. Или просто заржать.

– Ладно, значит, Йорвик, – кивнул я. – Где бы он ни был.

– Твой корабль знает дорогу, – заверил Ньёрд. – Я защищу вас по пути туда, однако, если вам суждено выжить и вернуться морем, вашему кораблю снова будет угрожать Эгир и его семья… и кое-чего похуже.

– Постараюсь не растерять удачу.

– Это мудро, – одобрил Ньёрд. – Твои друзья, эльф и гном, добудут точило. Ты откроешь, где хранится мед, а затем ты завладеешь медом, победишь Локи и наложишь на него путы.

– Ценю оказанное доверие.

– А если ты не сделаешь всего этого, Локи забранит тебя и превратит в жалкую бессильную тень. На твоих глазах один за другим погибнут все твои друзья, а ты, ввергнутый в Хельхейм на веки вечные, будешь терзаться там, пока пылают Девять Миров. Таков план Локи.

– Лихо.

– Но как бы то ни было, – бодро отчеканил Ньёрд, – удачи тебе!

И мой дедушка превратился в морскую дымку, обдав мое лицо солеными брызгами.

Глава XIV
Случилось чудо. То есть в кои веки ничего не случилось
Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 3. Корабль мертвецов

Тишь да гладь.

Я как-то раньше не особо задумывался, в чем смысл этого выражения. А вот теперь понял на собственном опыте. Следующие два дня прошли ошеломляюще, ненормально спокойно. На небе не появилось ни облачка, ветры дули исключительно мягкие и прохладные. Море простиралось на все четыре стороны, словно громадный кусок зеленого шелка. Сейчас море напоминало мне произведение болгарского дядьки по имени Христо, маминого любимого художника. Он всегда работал на открытом воздухе и заворачивал целые леса, здания и острова в блестящий шелк. Такое впечатление, что этот Христо всю Северную Атлантику превратил в один большой арт-объект.

«Большой банан» бодро бежал вперед. Наши желтые весла сами ворочались в уключинах. Парус сам по мере необходимости менял галс.

Когда я объявил команде, что мы плывем в Йорвик, Хафборн недовольно крякнул. Видимо, он знал что-то нехорошее об этом месте, но смолчал. Главное, корабль понимал, куда нам надо.

На второй день, уже после полудня, мы оказались на палубе с Мэллори Кин, которая пребывала в еще худшем расположении духа, чем обычно.

– До сих пор не могу понять, зачем Блитцу с Хэртом надо было уходить, – проворчала она.

У меня, если честно, есть подозрение, что Мэллори слегка запала на Блитцена. Но спросить у меня никогда не хватало духу. Каждый раз, когда Блитц объявлялся в Вальгалле, Мэллори внимательно изучала его безукоризненную бороду и идеальный наряд, а потом переводила взгляд на Хафборна Гундерсона, словно задаваясь вопросом: отчего ее бойфренд/экс-бойфренд/и-снова-бойфренд/экс-бойфренд выглядит не так элегантно.

– Ньёрд клялся, что иначе никак, – объяснил я, хотя сам только и делал, что беспокоился о Блитце и Хэрте. – Это выиграет нам время.

– Пфф. – Мэллори лениво помахала в сторону горизонта. – Ага, вот мы плывем и плывем. Твой дедуля мог бы нас зафутболить прямо туда. Хоть польза от него была бы.

Хафборн Гундерсон как раз проходил мимо со шваброй и ведром.

– От него-то польза есть, – пробубнил он. – Не то что от некоторых.

– Заткнись и работай! – прошипела Мэллори. – А тебя, Магнус, я, помнится, предупреждала: нельзя попасться к Локи на крючок. А ты что? Сам вызвался на перебранку! Ты такой же тупой, как и берсерк!

С этими словами она вскарабкалась на верхушку мачты – единственное уединенное место на драккаре – и уставилась волком на океан.

– Рыжая ирландская мегера, – пробормотал Хафборн, драя палубу. – Не обращай на нее внимания, Магнус.

Было бы здорово, если бы в плавании эти двое не ссорились из-за каждой ерунды. А Сэм не носилась бы со своим постом. А Алекс не учила бы ее сопротивляться власти Локи. Да и вообще было бы здорово никуда не плыть.

– А что у Мэллори за история с Локи? – спросил я. – Мэллори какая-то… – Тут я замялся, потому что никак не мог подобрать слово. Сама не своя? Взбешенная? Озверевшая?

Хафборн свел лопатки, и татуированные змеи на его спине зашевелились. Он задрал голову к мачте, точно раздумывая, какие бы слова подошли для Мэллори.

– Не мне об этом говорить. Но, скажем так: когда тебя обманом вовлекают во что-то, о чем ты после пожалеешь… В общем, Мэллори про такое знает не понаслышке. Она так погибла.

Когда я только попал в Вальгаллу, Хафборн дразнил Мэллори, что она, мол, пыталась обезвредить бомбу лицом. И это привело ее к смерти. Но она проявила достаточно храбрости, чтобы привлечь валькирию.

– Ты пойми, Магнус, – сказал Хафборн. – Мы с ней оба сейчас направляемся в те места, где когда-то погибли. Для тебя-то это по-другому. Ты жил в Бостоне, умер в Бостоне. Но ты умер совсем недавно, ты пока не видишь, как меняется твой мир. А мы? Мэллори совершенно не рвется в Ирландию, даже просто пройти мимо ее берегов. А я… Я не горю желанием возвращаться в Йорвик.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация