– Я не доверяю ему, – говорю я. – Я не так глупа.
– Тогда зачем ты позволила ему помогать тебе? Он же планирует большую войну, или ты не понимаешь? И в этой войне он уже присмотрел роль для тебя. Ты просто пока не знаешь, что это за роль.
– Война? – я сажусь на кровать. – Война с кем? С карконами?
Кухарка злобно шипит, хватает со стола подсвечник и швыряет его мне в голову.
– Да не эта мелкая войнушка, дурища! Грядет настоящая большая война. Она назревает с того дня, когда мой бестолковый народ принял решение уничтожить джиннов. Вот в чем дело, глупая девчонка. В это ввязалась и Комендант. Она не только карконов хочет победить.
– Объясни, – требую я. – Что ты имеешь в…
– Уходи отсюда, – перебивает та. – Убирайся как можно дальше от Коменданта. Она продолжит попытки тебя уничтожить, возможностей у нее предостаточно. Поезжай к своей сестре, защищай и охраняй ее. Не своди глаз с этого вашего императора. А когда война наконец разразится, будь к ней готова.
– Сначала я должна справиться с Комендантом, – говорю я. – Война, о которой ты говоришь…
За дверью звучат тяжелые шаги. Кухарка запрыгивает на подоконник, хватается за оконную раму. Я замечаю, что что-то не так с ее рукой. На ней слишком гладкая кожа – не такая молодая, как у меня, но и не кожа сморщенной старухи.
Темно-синие глаза пронзают меня насквозь.
– Ты хочешь справиться с Блэклифской Сукой? Хочешь низложить ее? Для этого надо стать такой, как она. А в тебе нет нужных качеств, глупая девочка.
26: Лайя
Голова моя кружится, я в полном замешательстве и с трудом надеваю башмаки. Я проспала целый день – и какие же странные сны мне снились! Прекрасные, но такие странные…
– Лайя! – доносится из-за двери приглушенный шепот Мусы. – Проклятье, ты там в порядке? Лайя!
Дверь распахивается прежде, чем я успеваю ответить. Муса бросается ко мне, хватает за плечи, словно хочет убедиться, что я настоящая.
– Собирайся, – он быстро осматривает окна, заглядывает под кровать. – Нам нужно скорее убираться отсюда.
– Что случилось? – спрашиваю я. Моя первая мысль – о Князе Тьмы и его приспешниках. – Это… это он?
– Рэйфы, – отвечает Муса, бледный, как сталь его меча. – Они напали на племя Сулуд, а теперь могут искать нас.
Ох, нет, только не это!
– Кеханни…
– Я не знаю, удалось ли ей уцелеть, – отрубает Муса. – Нам нельзя рисковать, мы туда не сунемся. Давай, поторапливайся.
Мы быстро сбегаем по ступенькам трактира и спешим в конюшни, стараясь двигаться как можно тише. Сейчас совсем поздно, вся деревня спит, разбудить кого-нибудь – значит нарваться на лишние вопросы и задержаться.
– Рэйфы убили всех в полной тишине, – по пути рассказывает Муса. – Я бы не понял, что что-то случилось, если бы мне не принесли вести мои феи.
Я медлю, прежде чем подняться в седло.
– Нам нужно проверить, есть ли выжившие среди кочевников.
Муса уже в седле, он круто разворачивает свою лошадь.
– Одним небесам ведомо, что может ждать нас в стойбище.
– Я уже однажды встречалась с рэйфом и выжила, – говорю я, заканчивая седлать коня. – Там в стойбище человек пятьдесят кочевников, Муса. Если хоть кто-то выжил…
Муса трясет головой.
– Нет, большинство уже уехало. Всего несколько кибиток осталось вместе с кеханни, чтобы охранять ее, пока она тоже не будет готова тронуться в путь. А она осталась из-за…
– Из-за нас, – выдыхаю я. – И именно поэтому мы должны поехать и убедиться, что никому из ее родичей не нужна наша помощь.
Муса протестующе стонет, но все же следует за мной, когда я вывожу лошадь из конюшни и скачу к стойбищу. Я ожидаю встретить там тишину, однако дождь громко стучит по крышам кибиток, мешая нам расслышать даже топот собственных коней.
Первое тело простерто у самого входа в лагерь. Оно все изломано, лежит в неестественной позе. В горле у меня встает горький ком – я узнаю этого кочевника, он первым приветствовал нас по прибытии. Еще трое его родичей лежат мертвые в нескольких ярдах. Ясно, что им наша помощь уже не нужна.
Но кеханни мы пока не нашли. Тихий щебет у уха Мусы говорит мне, что феи тоже заметили ее отсутствие. Муса кивает на кибитку кеханни. Я иду к ней, но Муса вдруг выбрасывает передо мной руку.
– Аапан, – говорит он, и выражение его лица так же тревожно, как мое предчувствие. – Давай я пойду первым. На всякий случай.
– Муса, я была в стенах тюрьмы Кауф и вышла оттуда живой, – говорю я и обгоняю его. – Вряд ли я могу встретить тут что-то хуже этого.
Задняя дверь кибитки беззвучно распахивается, и я сразу вижу кеханни. Она сидит, сгорбившись, у дальней стены. Она кажется такой маленькой – куда меньше, чем при нашей первой встрече – просто немощная старушка, у которой украли ее последнюю историю. Рэйфы не зарезали ее. Я не вижу у нее открытых ран, но странный изгиб тела говорит мне, что кеханни тоже мертва. И как именно она умерла. Я невольно прижимаю руку к губам, чтобы удержать тошноту. Небеса, как же ей, наверное, было больно.
Однако изо рта кеханни вырывается слабый стон, заставляющий нас с Мусой дружно подпрыгнуть на месте.
– О небеса, – я в два прыжка добираюсь до нее. – Муса, иди к лошадям, приспособь седло, чтобы мы могли усадить…
– Нет, – ввалившиеся глаза кеханни угасают. – Послушайте меня.
Мы с Мусой замираем. Слабеющий голос кеханни едва слышен за шумом дождя.
– Ищите слова Пророков, – шепчет она. – Их Предсказание. В Великой Библиотеке…
– Пророков? – Я пока ничего не понимаю. – Какое отношение имеют Пророки к Князю Тьмы? Разве они союзники?
– В некотором роде, – шепчет кеханни. – В некотором смысле…
Веки ее опускаются. Она умерла. От дверей кибитки слышится беспокойный щебет.
– Идем, – шипит Муса, хватая меня за руку. – Рэйфы возвращаются. Они узнали, что мы здесь.
Паника фей передается нам, и мы скачем под проливным дождем, рискуя загнать лошадей. Прости, прости меня, шепчу я, сама не зная, у кого прошу прощения. У своего коня, которого я сейчас заставляю страдать? У кеханни, которой задала вопрос, приведший ее к гибели? У погибших кочевников?
– Предсказания пророков, – говорит Муса, когда мы наконец переходим на шаг, чтобы дать лошадям отдохнуть. – Единственное место, где хранятся их записи – это Великая Библиотека. Она… она пыталась помочь нам, хотела рассказать. Но в библиотеку попасть невозможно.
– Нет ничего невозможного, – вспоминаю я слова Элиаса. – Мы непременно попадем внутрь. Мы должны. Но сначала нам нужно вернуться.
И снова мы скачем сквозь ночь, и на этот раз Мусу не нужно торопить. Оглядываясь через плечо, я думаю, как проникнуть в Великую Библиотеку. Небеса очищаются от туч, но дороги все еще труднопроходимы из-за глубокой грязи. Феи держатся рядом с нами, их крылышки порой вспыхивают в темноте. Их присутствие странным образом утешает и поддерживает меня.