Книга Снежная королева, страница 22. Автор книги Джоан Виндж

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Снежная королева»

Cтраница 22

Гундалину рассмеялся.

– А кому-то все хуже и хуже. – Он кивнул в сторону бандитов.

– Но неужели?.. – Юноша с огромным трудом поднялся, тяжело опираясь о стену дома. – Неужели я никогда не смогу побывать на другой планете, даже если очень захочу?

Гундалину успокаивающим жестом потрепал его по плечу. Джеруша взглянула на часы.

– Нет, ты как раз, возможно, и побываешь. Если твой отец действительно был инопланетянином. Впрочем, тебе придется это доказать. И, разумеется, если ты когда-либо покинешь Тиамат, то никогда не сможешь сюда вернуться… А вообще – все сам у любого юриста выяснишь.

Юноша посмотрел на нее враждебно.

– А почему бы и нет? Если вы сами свободно прилетаете сюда, то почему не разрешаете нам летать, куда хочется?

– Потому что уровень культуры и цивилизации на вашей планете пока что слишком низок, – в тон ему ответил Гундалину.

Юноша пристально посмотрел на инопланетян-работорговцев, потом снова на Гундалину. Гундалину нахмурился.

Джеруша включила диктофон.

– Если не возражаешь, я запишу кое-что с твоих слов. А потом подумаем, как доставить тебя в медицинский центр и…

– Мне ничего не нужно. Со мной все в порядке! – Юноша гордо выпрямился, одергивая рубаху.

– Знаешь, в данном случае медикам лучше судить… – Она остро глянула на него, заметив угольки, тлевшие в глубине зеленых глаз. – Впрочем, как хочешь. Только тогда уж, по крайней мере, отправляйся домой и хорошенько выспись. Да, еще одно: нам необходимо знать, где тебя найти. Назови, пожалуйста, свое полное имя.

– Спаркс, Покоритель Зари, сын Лета.

– Сын Лета? – Она слишком поздно заметила легкий акцент островитянина. – И давно ты в этом городе, Спаркс?

– Не очень. – Он пожал плечами и отвернулся.

– Хм. Это многое объясняет. А зачем ты приехал в Карбункул?

– А что, это тоже противоречит вашим законам? – насмешки он не скрывал.

– Да нет, насколько мне известно. – Она услышала, как Гундалину неодобрительно фыркнул. – Ты где-нибудь работаешь? Если да, то чем именно занимаешься?

– Я уличный музыкант. – Юноша вдруг начал судорожно ощупывать складки рубахи, ремень, тротуар… – Нет!.. Нет! – Его лицо и руки словно вдруг окаменели. Один из работорговцев засмеялся, и Спаркс кулаком ударил его прямо в зубы.

Джеруша быстро схватила его за плечо и оттащила прочь.

– Ну, хватит, сын Лета… Тебе тут, видно, здорово досталось, никто ведь даже не объяснил тебе правила игры… Да никто и не сумеет, вот ведь в чем проблема. Отправляйся-ка ты назад, на свои мирные острова, где время пока что ведет себя спокойно. Поезжай домой, сын Лета… и подожди еще каких-то пять лет. После Смены Времен Года тебя здесь встретят с распростертыми объятиями.

– Я знаю, что делаю!

Черта с два ты знаешь. Она посмотрела на его разбитое лицо, на сломанную флейту, которую он по-прежнему сжимал в руках.

– Ну, раз в настоящий момент ты лишен средств к существованию, тебе может быть предъявлено обвинение в бродяжничестве. Если, конечно, ты не уедешь из города в течение ближайших суток. – Все что угодно, только бы отправить тебя подальше отсюда, прежде чем. Карбункул загубит еще одну жизнь.

Юноша смотрел на нее недоверчиво, потом его гнев вспыхнул с новой силой, и она поняла, что проиграла.

– Я не бродяга! Спросите у нее… Мастерская масок на Цитрусовой аллее – я там живу.

Джеруша услышала шум приближающейся патрульной машины, потом топот полицейских в переулке.

– Ну хорошо, Спаркс. Если у тебя есть где жить, то, наверное, тебя можно просто отпустить домой. – Вот только домой-то ты и не пойдешь, глупец. – Но я все-таки хочу, чтобы ты дал показания при свидетелях, как полагается, чтобы мы могли уничтожить эти поганые личинки. Пожалуйста, зайди завтра в полицию; уж такую-то малость ты для меня можешь сделать?

Юноша с упрямым видом кивнул и шагнул куда-то во тьму. Она, собственно, и не надеялась когда-либо снова увидеть его.

Глава 6

– Что ты хочешь этим сказать? Как это ты не знаешь, что случилось с мальчиком? – Ариенрод наклонилась вперед, уставившись на склоненную перед ней лысину торговца. Ее пальцы, как когти, впились в подлокотники кресла.

– Простите, ваше величество! – Торговец посмотрел на нее взглядом затравленного грызуна. – Я не подумал, что вам и о нем тоже знать интересно, не только о девочке. Я ему посоветовал дойти к Гадерфи, но он туда не пошел… Если хотите, я весь город обыщу… – Голос его сорвался.

– В этом нет необходимости. – Ей удалось сказать это вполне миролюбиво, она не желала, чтобы старик где-нибудь случайно встретил свою смерть. – Мои способы куда более эффективны. Я сама найду его, если он мне понадобится. – Наверное, именно этим мне и придется заняться. – По твоим словам, он решил приплыть сюда потому… что Мун… стала сивиллой, а он был Избранными отвергнут? – Как все-таки трудно называть чужим именем себя. – Что же он надеялся найти в Карбункуле?

– Не знаю, ваше величество. – Торговец мял в руках конец кожаного ремня. – Но я ведь уж говорил вам, они друг другу клятву дали и всегда были вместе. По-моему, слишком он гордый и очень страдал, потому что не мог с ней вместе во всех этих фокусах участвовать. Да и отец у него – инопланетянин, Спаркс всегда эту свою медаль носит… Странный он какой-то.

Ариенрод кивнула, не глядя на него. Все эти годы он приносил ей вести о двух детях, что росли вместе, с ранних лет влюбленные друг в друга, связанные невидимой нитью верности… Которой, возможно, стоит воспользоваться, чтобы притащить девчонку сюда, в Карбункул, и отвлечь ее от нелепого увлечения предсказателями. Она не могла винить Мун: та лишь стремилась достигнуть вершины своего ограниченного мирка, что доказывало, насколько обе они похожи. Однако слепая вера сделала девушку совершенно невосприимчивой к заманчивым рассказам торговца о замечательной технике, которой обладают жители Зимы, зато мальчик весьма этим интересовался; возможно, сказывалось то, что отец его с другой планеты. Но, по крайней мере, Мун никогда не возражала против увлеченности Спаркса техникой – в отличие от любой другой дочери Лета, будь та на ее месте. И Ариенрод догадалась, что терпимое отношение к любви этих детей поможет ей подготовить Мун к первому контакту с развитой технологией Зимы, поможет и самой Мун вступить на уготованный ей путь. Хорошо хоть девчонка не забеременела – жители Лета специально выращивают противозачаточные травы и отлично умеют ими пользоваться. Если бы мальчишка оказался здесь, во дворце, и ждал появления Мун…

– Ты уверен, что Мун «учится» сейчас у этих предсказателей на их далеком острове? Что она там в безопасности?

– Может быть, там даже безопаснее, чем где-либо еще на Летних островах, ваше величество. К моему приезду она, возможно, уже и в Нейт вернется.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация