Книга Снежная королева, страница 96. Автор книги Джоан Виндж

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Снежная королева»

Cтраница 96

– Миро… пойдемте назад, к машине. Вы… вы до смерти простудитесь.

Он кивнул.

– Да. Те, кто выжил, со временем вернутся. А пока придется предоставить их… судьбе. Я не могу им помочь. Я и самому себе больше помочь не в состоянии. – Он посмотрел на маленький утлегарь, покачивающийся у самого берега; парус его был опущен – точно в знак траура. – Она подарила мне самый дорогой подарок из всех возможных, Джеруша: подарила мне истину… Она сказала, что ей предначертано было вернуться сюда – такое случается у сивилл. Я не понимаю, не могу поверить, что все так и должно было кончиться! Почему же? Что все это значит?

– Я не знаю. Я ничего не знаю, Миро. – Джеруша покачала головой. – Может быть, все, что мы делаем, вообще лишено смысла? Но мы ведь должны пытаться отыскать этот смысл, разве не так? Мы должны продолжать бороться во имя торжества справедливости… и быть готовыми к отмщению. – Она обхватила себя руками и пошла к машине. Проходя мимо брошенного утлегаря, она вдруг подумала: Гончие Ариенрод убили ее ребенка, ее клон… и Ариенрод никогда не узнает об этом.

Глава 32

– Я беспокоилась о тебе, когда сказали, что начнется шторм.

– Ерунда. Мы его обставили. – Тон был равнодушный. Она тихо засмеялась.

– Сколькие из моих Звездных Быков могли бы сказать такое и не соврать при этом?

Спаркс не ответил; он неподвижно лежал на постели, глядя на собственное отражение в зеркалах и видя, что Ариенрод исподтишка посматривает, не следит ли он за нею. И так до бесконечности… Округлые изгибы тела Ариенрод напоминали ему континент, подымающийся из вод морских, чьи горы укутаны снежной шапкой волос. Тончайшие серебряные цепочки стекали с ее талии подобно лучикам света. Она втирала ему в кожу благовонное масло медленными осторожными движениями, однако тело его никак не откликалось на прикосновение ее пальцев. Не желало оно отвечать и на самые интимные ее ласки, на самые заветные ее предложения. Труп… Боги, помогите, я похоронен здесь заживо!

Рука Ариенрод соскользнула с его бедра – он не пошевелился, лежал как мертвый. Мускулы затвердели. Ну вот, у меня уже трупное окоченение. Она перевернулась на живот, положила голову ему на грудь и озабоченно посмотрела в лицо своими агатовыми глазами. Лживые глаза… Он видел глубокие тени под ними, бездонные глубины мудрости – мудрости без пощады, без милосердия… глаза оборотня, сделавшего его своим узником, заключившего его в темницу собственных мыслей… Спаркс закрыл глаза. Но я делал все это только для тебя, Ариенрод.

– Что ж, ты так сильно устал после Охоты? – Она приподняла медаль у него на груди, лениво крутя ее на пальце; он почувствовал холодную струю отвращения, тщательно скрываемого под ласковой озабоченностью. – Или я так тебе надоела? Может, мне пригласить кого-то еще, устроить что-то для троих?..

– Нет. – Он обнял ее и притянул к себе, скользя ладонями по шелковистым волосам, целуя прелестные губы, глаза, ямку под горлом… и ничего не чувствуя. Ничего. Та девушка-призрак, что явилась к нему из глубин морских, всегда будет стоять меж ними, когда бы и где бы они ни были вместе, наедине; и он всегда будет видеть ее глаза – те самые, единственные, настоящие. И в них будет обвинение ему и кровавые слезы – вечно, вечно… – Ариенрод!.. – вырвалось у него с отчаянием. – Черт побери, ты же знаешь, что я люблю тебя! Что ты для меня все, чем когда-то была для меня она, а теперь и гораздо больше… – Но слова эти звучали как стон. Он перестал обнимать ее, руки его бессильно упали.

Ариенрод так и застыла у него на груди.

– Она?.. О чем ты говоришь, любовь моя? Наша Мун? – Голос ее был тих и невнятен. – Неужели ее образ все еще преследует тебя, ведь прошло столько времени? Ее больше нет. Мы давно потеряли ее. Ты должен забыть о ней. – Она помассировала ему виски медленными круговыми движениями.

– О всемогущие боги, я думал, что уже забыл! – Он метался на подушках, словно пытаясь избавиться от глядящего на него его собственного отражения в зеркалах, однако этот взгляд из зеркал неотступно преследовал его.

– В таком случае, почему? Зачем думать о ней сейчас? Неужели ты боишься Смены Времен Года? Я же обещала тебе, что она никогда не наступит.

– Это мне безразлично. – Да? И уничтожение твоего народа? Впрочем, все равно… Он бережно снял со своей груди ее голову, перевернулся на живот и стиснул руками виски. Ариенрод села рядом; пояс из серебряных цепочек слабо прошелестел, касаясь ее кожи.

– Тогда в чем дело? – Она не скрывала раздражения. Руки ее обхватили его плечи. – Ты мой, Звездный Бык! Ты – единственный, кого я люблю в этом мире. Я не стану делить тебя с каким-то призраком. Я не уступлю тебя… даже если это мое собственное зеркальное отражение!

– Она не призрак! И не твое отражение! Она была живой, настоящей – там… – Он вцепился зубами в собственный кулак.

Ногти Ариенрод впились в его плечи.

– Кто? – спросила она, хотя прекрасно понимала, о ком он говорит.

– Мун. – Что-то похожее на рыдание содрогнулось у него внутри. – Мун, Мун, Мун! Она была там – во время Охоты… Она вышла из моря вместе с мерами!

– Тебе привиделось! – Ариенрод нахмурилась.

– Нет, не привиделось! – Спаркс резко перевернулся на спину, чувствуя на плечах ссадины от ее ногтей. – Я дотрагивался до нее, я видел знак у нее на горле… и ее кровь… Я испачкался в ее крови… и она прокляла меня. – Смерть тому, кто убьет сивиллу… Смерть тому, кто ее полюбит…

– Ты просто дурак! – Его безрассудство рассердило Ариенрод. – Почему же ты мне сразу не рассказал обо всем?

Он только покачал головой.

– Я не мог. Я…

Она что было силы ударила его по лицу; он, не веря случившемуся, упал на подушки.

– Где она? Что с ней случилось потом?

Он потер рукой разбитые губы.

– Гончие… непременно убили бы ее. Я их остановил. Я… я оставил ее там, на берегу…

– Почему? – В одном этом слове был заключен целый мир утрат.

– Потому что она непременно узнала бы меня. – Он буквально выдирал из себя эти слова – с кровью выдирал. – Она непременно бы узнала… непременно бы увидела, кто я такой! – Его отражение в зеркалах вдруг закрутилось, завертелось, понеслось куда-то…

– Так значит, тебе стыдно быть моим возлюбленным и самым могущественным человеком в этом мире? – Она гордо вскинула голову.

– Да. – Ему было стыдно даже посмотреть на нее, когда он произнес это. – Когда я был там с нею, мне было стыдно.

– Но ты же бросил ее, хотя уже начинался шторм, и тебе не было стыдно? – Ариенрод обхватила себя руками, дрожа так, словно это ее он оставил там одну.

– Черт побери, я же не знал о том, что будет шторм – в сводке об этом ничего не говорилось! – Тебе достаточно было посмотреть на небо, чтобы понять это… Но он тогда сразу заперся в каюте, чтобы скрыть от Гончих волнение и растерянность, и снова вышел на палубу только тогда, когда шторм уже завывал вокруг, когда было слишком поздно думать о чем-то еще, кроме своего собственного спасения. А потом – потом уже для всего на свете было поздно. Он гневно посмотрел на Ариенрод. – Я тебя не понимаю! Почему она столь многое значит для тебя? Даже если она твоя родственница, ты никогда не была ей близка. Во всяком случае, не была близка так, как я…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация