Книга Солнце цвета крови, страница 29. Автор книги Дмитрий Казаков

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Солнце цвета крови»

Cтраница 29

Ивар хотел было брякнуть «Не знаем такого!», но Эйрик остановил его властным движением руки.

— Мы, как ты догадываешься, рыцарь, сразили его и захватили замок, — сказал он.

— А кто вы? Какому королю вы служите?

— Мы называем себя викингами. — Эйрик пожал плечами, глаза его гордо блеснули. — И мы не служим никому! Наш конунг — Хаук Лед, но он лишь старший в дружине! Если удача оставит его, то другой займет место на носу драккара!

— Ты все сказал правильно. — Холодный голос донесся от дверей центральной башни, в которой конунг, похоже, и ночевал. — Но пока, клянусь бородой Одина, моя удача при мне.

Хаук подошел легкой пружинистой походкой. Его светло-голубые глаза смотрели остро и пронзительно, в них читалось подозрение.

— Что тебе нужно, рыцарь?

— Именем своего короля, — голос Гавейна звучал надменно, а на лице появилось презрительное выражение, — владыки всей Британии, приказываю вам покинуть ее земли, освободив этот замок.

Ивар недоуменно заморгал, на лице Эйрика промелькнуло что-то вроде удивления, и лишь конунг остался невозмутимым:

— Этот замок захватили мы, и это было не так легко. Так что мы не уйдем отсюда, даже если сама Фригг спустится из Асгарда и попросит нас. Нам это укрепление не нужно, но мы будем находиться тут сколько захотим. Вы поняли меня, сэр… э-э-э… Гавнейн?

Рыцарь побагровел так, что стал похожим на свеклу.

— Мое имя Гавейн! — почти прошипел он, тряся длинным носом. — И я заставлю вас выучить его! Я вызываю вас на поединок!

Перчатка из кольчужных колец с легким звоном ударилась о грудь конунга. Тот даже не пошевелился.

— Насколько я понимаю, — проговорил он равнодушно, — наш конунг у вас соответствует королю, а посему не к лицу правителю биться с простым рыцарем!

— Я не простой рыцарь! — в гневе вскинулся Гавейн. — Я — один из двенадцати паладинов Круглого стола! Мой отец — король Лотиана!

— А, значит, это твои земли мы грабили в прошлом году, — выходя из дверей башни, благодушно заявил Арнвид. Лицо эриля было измятым, точно на нем молотили горох, нос краснел, как куст спелой клюквы, а в глазах плескалась муть. Но голос Арнвида был, как обычно, звучен.

— Тихо! — властным жестом остановил Хаук эриля. — Рыцарь, меня не интересует твое происхождение! Ты будешь драться с тем бойцом, которого я назову, или можешь убираться отсюда, пока мы не выставили тебя взашей!

— Хорошо, я буду сражаться, как надлежит рыцарю Круглого стола! — заявил Гавейн и, отойдя в сторону, принялся надевать шлем.

— Что это за Круглый стол, про который он все время толкует? — спросил у подошедшего Арнвида Ивар.

— Это стол, — глубокомысленно зевая, отозвался эриль, — сделанный в виде круга. А вообще, я не знаю…

— Ну что, мне придется взяться за меч? — Эйрик приблизился к конунгу почти вплотную.

— Нет, — покачал головой Хаук. — Этот тип повел себя нахально, его следует унизить. Разбуди-ка Сигфреда.

Пока Эйрик выполнял поручение, рыцарь бродил около ворот замка и размахивал мечом, а со всех сторон во двор стягивались проснувшиеся викинги. Из рва выбрался ночевавший там Нерейд Болтун. Весь в налипшей грязи, он походил на перепившегося цверга-переростка, но выражение его лица было довольное.

— Славно попировали, — сказал он, подойдя к Ивару, — Вот только похмелиться бы…

— Никуда я не пойду! — Слова Болтуна перебил возмущенный крик, принадлежавший Сигфреду. — Чего вам надо?


Послышалось бормотание Эйрика, и Сигфред сдался. Что-то невнятно бурча, он поднялся с земли и, слегка пошатываясь, отправился к конунгу. Русые волосы берсерка торчали, как одуванчик, а на лице застыло недоуменное выражение.

— Сигфред! — обратился к нему Хаук. — Ты должен уделать вон того парня в железе!

— И тогда я смогу поспать еще? — посмотрев на Гавейна, сосредоточенно разминающегося у ворот, поинтересовался Сигфред.

— Конечно! — ответил конунг.

— Где мой меч? — И Сигфред сделал попытку пошевелить руками, после чего сморщился и грязно выругался.

— А это кто такой? — поинтересовался Нерейд, только теперь обративший внимание на рыцаря. — Я-то думал, он мне с перепою примерещился…

— Это сэр Гавейн, — ответил Ивар. — Он воин конунга этих земель Артура и этот, как его, палатин…

— Паладин, — поправил его Арнвид.

— Я так и говорю! — обиделся Ивар.

Тощее тело Сигфреда тем временем ухитрились затянуть в кольчугу, на голову ему нацепили шлем, украшенный рогами, а в руку, в которой сил оставалось, только чтобы поднять опохмелительную кружку с пивом, вложили меч.

— Эй, рыцарь! — крикнул конунг. — Наш боец готов!

— Хорошо. — Сэр Гавейн подошел, отсалютовал Сигфреду мечом. — Как мы будем биться?

— Кто первым коснется лопатками земли, тот и проиграл, — жестко сказал Хаук.

— Тогда начнем! — Рыцарь Круглого стола взмахнул мечом.

Викинги отхлынули в стороны, освобождая место для поединка.

Сигфред Весло продолжал стоять, опустив руки. Легким ветерком его слегка пошатывало, как тонкое деревце.


— Вы уверены, что ваш воин способен биться? — В голосе рыцаря прозвучало изумление.

— Уверены! — ответил Хаук. — Можешь атаковать!

Сэр Гавейн оказался очень проворен, несмотря на тяжелые даже на вид латы. Черный Рыцарь рядом с ним выглядел бы неуклюжим увальнем. Ивар уловил только смазанное движение, сверкнули блики на поднятом лезвии. Свистнул воздух, расступаясь перед ударом, который должен был разрубить Сигфреду череп.

Но тот как-то неловко пошатнулся и за мгновение до неизбежной гибели отступил в сторону. Судя по недоуменно-блаженному лицу, вышло у него это случайно.

Гавейн, не прерывая атаки, ударил еще раз — тычком в живот. Удар получился не сильным, но ни увернуться, ни отразить его Сигфред не успел. Острие с характерным скрежещущим звуком вдавилось в кольчужные кольца.

— Ой! — вырвалось у кого-то из викингов.

Но кольчуга выдержала. С лица Сигфреда слетело сонное выражение, сменившееся гримасой острой боли, а движения обрели стремительность. Кулак берсерка с легким звоном ударил в висок рыцарю. Тот даже не пошатнулся, а Весло с воплем отскочил, дуя на ушибленные костяшки.

— У-у, железная башка! — прорычал он.

Глаза Сигфреда стремительно алели, из движений исчезала похмельная вялость. Из щуплого и не очень сильного юноши он превращался в свирепого воина, способного сражаться, не замечая ран, не чувствуя боли и страха, биться до того момента, пока он не свалится от усталости или мертвым…

Нападение его было стремительным, словно порыв северного ветра. Но рыцарь ждал его. Лязгнули, столкнувшись, клинки, и дальше начался почти непрерывный звон, точно в кузнице, когда работают несколько молотобойцев. Сигфред кружил вокруг Гавейна, рыча, как охотничий пес на медведя, а тот вертелся волчком, отражая сильные удары.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация