Книга Пришелец, страница 11. Автор книги Фёдор Быханов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пришелец»

Cтраница 11

— А знаешь почему?

Бен Брокун, как видно, не обманывал на счет снадобья. Так как разговор вел с ясной головой и аргументами без скидки на то, что успел выпить перед моментом, удобным для выхватывания из кармана оружия.

— Хочу не просто вывести тебя на чистую воду, — обрисовал он ближайшие перспективы их общения. — Желаю забрать все свои деньги, а не ту подачку, которой ты расплатился за «Гектор».

Ланс МакКормик уже начал понимать суть происходящего, но, прекрасно зная характер нового игрока, не стал сразу раскрывать все свои карты:

— Какие деньги?

Злобная улыбка была вознаграждением за эту уловку выгадать время.

— А те, что ты украл у меня на планете Констанция, — с нарастающим раздражением произнес Бен Брокун. — Ведь это оттуда у тебя богатство, не правда ли?

И, кажется, он добился своего. Кое-что стало проясняться в моментально протрезвевшей голове Ланса. И он чисто машинально, еще предпринял отчаянную попытку все это отрицать:

— О чем ты говоришь?

Только обошлось без неполученного ответа на явно риторический вопрос. Теперь, когда выходило, что алкоголь перестал действовать и на другого собутыльника, истина оказалась где-то совсем рядом.

— Но, при чем тут планета Констанция? — не столько для бывшего своего шеф-пилота, сколько для себя самого, отчетливо произнес Ланс МакКормик. — Ведь возвращались оттуда одним экипажем и краденую вещь никто пронести мимо просто не мог.

Он, в знак примирения улыбнулся:

— В том числе и я, собственной персоной…

И все же Бен Брокун не сдавался:

— Еще как мог пронести.

Револьвер проделал в воздухе окружность:

— Как на корабль, так и с корабля!

Нарисованная стволом геометрическая фигура, появилась, как стало ясно, не сама по себе, а с далеко идущей целью:

— Ведь у тебя, сиротинушка ты мой, всего-то и было что из золота, так старая-престарая монета-талисман.

Ствол замер прямо у живота допрашиваемого.

— Ты его еще всем показывал, — как сквозь туман, окутавший сознание, прежде чем полностью очистить его он наваждения, донеслось до МакКормика. — Так, поведай, где она, та самая старинная золотая монета?

Все козыри, как теперь оказалось, были собраны ловкой рукой шулера на одной стороне игрового поля. Поскольку на ответный результативный ход никто и не собирался предоставлять ни малейшего шанса.

— Можешь не отвечать, — мистер Брокун, не спуская с МакКормика глаз, осторожно переложил револьвер из одной руки, в другую, и освободившейся достал из кармана горсть монет.

Явно, тех самых, которым так щедро, на свою беду, делился Ланс в ангаре космического грузового порта.

— Недаром именно я донес на тебя властям, чтобы проверили, — торжествовал разоблачитель. — И был прав.

Монеты тонко и благородно зазвенели, будучи брошенными на стол с пустыми бокалами и недопитым джином.

— Вот, точные дубликаты твоего талисмана, — пояснил самодеятельный сыщик. — Выкупил у тех, кому ты, недотёпа, раздал их на сувениры.

Давно замечено, что золото особенно ярко сияет при свете электрических ламп, словно гордясь его отражением.

Так было и теперь, когда драгоценные золотые кругляши, словно близнецы, повторяя друг друга, выдавали все то, о чем давным-давно должен был подумать и сам их настоящий владелец.

— Одинаковые, — начал ёрничать мистер Брокун, поймав уже все понимающий взгляд жертвы готовящейся расправы, брошенный на столик. — Более того, все они похожи друг на друга как дождевые капли из одного облачка.

И дальше доводы били точно в цель:

— Совершенно идентичные. До выбоинки, царапинки и даже потертости. А таких денег, как известно, в природе не бывает.

Курок револьвера медленно начал движение:

— Говори, в чем секрет?

И все же чувство опасности отступило перед желанием открыть собственную, давно мучавшую, загадку.

— Постой, постой, — Ланс МакКормик подобрал с пола один из оброненных в горячке золотых кружков, — Я же ее действительно оставил на Констанции.

Он пояснил:

— Бросил там на счастье!

Он долго разглядывал улику, после чего оторвал взгляд от полной горсти и перенес его в сторону того, кто принес ему прозрение:

— Есть такая примета — если хочешь куда вернуться — брось, монету.

Глава шестнадцатая
Разорительная бумага

Его слова неожиданно изменили течение конфликта, став своеобразной лакмусовой бумажкой, говорившей о возможности достижения результата, который мог устроить их обоих.

— Просто бросил? — недоверчиво вытянулась, став немного глуповатой, физиономия Бена Брокуна. — Не заливай.

Однако последняя грубость из него вырвались уже не так убежденно, как это было раньше. Видимо, волчья хватка, всегда отличавшая его в сложные минуты, помогла и теперь сразу схватить всю суть сказанного.

Но выяснив источник несметного богатства, оставалось еще найти к нему обратную дорогу.

Все еще, не прекращая затеянной игры, он продолжил новую партию, когда стал с еще большим упорством наседать на недавнего собутыльника.

— Фальшивомонетчик ты, а не богач, — упреки жгли как каленым железом. — И гнить тебе за решеткой до конца жизни.

Высказавшись, Бен Брокун, все еще держа на мушке лицо МакКормика, принялся набирать на пульте управления информационного окна код Совета Законности.

Цифры следовали одна за другой. Однако на самой середине кода его остановил возглас пилота:

— Постой, может быть, договоримся с тобой по-хорошему.

Явно ожидавший именно этого, Бенджамен Брокун сбросил набранное на экране число, но револьвер не опускал:

— Никаких договоров.

Далее уже он диктовал условия дальнейших поступков Ланса МакКормика:

— Деньги ты в любом случае добыл на планете Констанция, которую, как известно всем, открыл лично я.

Далее он ярко продемонстрировал свои познания и практический опыт в юриспруденции:

— Тогда как по контракту, тобою же подписанному, все, что найдено на вновь открытой планете, принадлежит хозяину экспедиции — значит, мне.

И добился своего.

— Да возьми ты все, что есть, — донеслось до него. — Забери все до последнего. Мне ничего не нужно.

Тут и наступил долгожданный мир.

— Давно бы так, — расцвел, как прежде, в улыбке Бен Брокун. — Вот, у меня уже и договор заполнен, осталось подписать, что ты передашь мне свое состояние, вложенное в банк «Вселенский бизнес».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация