Книга Тайны погорелого театра, страница 22. Автор книги Юлия Чернявская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайны погорелого театра»

Cтраница 22

Оливье Зайверт провел целый день в поисках людей, с которыми ему предстояло пообщаться. Увы, ни Жюстин Авель, могучей во всех смыслах женщины, создававшей костюмы для спектаклей, ни музыкантов найти ему так и не удалось. Только потом, случайно встретив директора театра, он узнал об экскурсии по пригородам, куда отправились эти люди. А пойманный так же случайно Грегор сначала многоцветно ругнулся, потом только махнул рукой и отправил следователя обратно в отдел. Во избежание, так сказать. Потому что оставлять одного дежурного лейтенанта Фалько было чревато для участка. Он мог простой уйти за своими любимыми пончиками, и застрять возле пекарни на неопределенное время, выслушивая последние слухи и сплетни. Поскольку, после пропажи Селены Совендел, разговоры начнутся непременно, можно было только догадываться, сколько времени уйдет на покупку пончиков.

К удивлению следователя, Эстебан был на своем месте. Но, кроме него в приемной дожидался кого-то Арчибальд Стокс, местный любитель-цветовод, постоянно принимавший участие в выставках губернских, а то и общекоролевских.

— Добрый день, мистер Арчибальд, — приветствовал посетителя Ольвье.

— Добрый день, лейтенант. А я вот кого-нибудь из вас жду, — мужчина поднялся. Было видно, что ему неловко от своего визита. — Воры ко мне залезли.

Зайверт мысленно ругнулся не хуже Грегора. Вор и пропавшая актриса — это как-то многовато для следственной группы их городка. Нет, если бы они сначала поймали вора, а потом занимались похищением, убийством, или что там оно на самом деле — ничего страшного. Но два непростых дела одновременно… Да у них тут уже пять лет как тишина и покой, как последний шахтер уехал. Не меньше. Отвыкли, что ни говори.

— Так, мистер Арчибальд, давайте сделаем так, — Оливье быстро написал записку и пришпилил ее рядом с входом. Когда Саманта вернется, то будет знать, где ее ждут. И не придется лишний раз бегать за ней в участок. Заодно можно проследить, чтобы место преступления не затоптали любопытствующие. — Сейчас мы пойдем к вам. Вы мне все расскажете, покажете, а потом подойдет наш криминалист и будет искать улики и следы. Эстебан, мы ушли.

Лейтенант помахал им рукой — рот был занят пончиком — и снова вернулся к разгадыванию кроссвордов. Оливье в сопровождении пострадавшего отправился на место преступления.

К счастью полицейских за то время, что мистер Стокс ждал их прихода, на его участке ничего не изменилось. Вдоль забора тянулись клумбы, засаженные разнообразными цветами. Небольшие цветочные часы закрывали одни бутоны и открывали другие, показывая, сколько времени. Через газон вела цепочка следов, почти не заметная из-за распрямившейся травы. Наверное, это единственный след, который почти исчез. Зайверт тут же достал кристалл и зафиксировал эту дорожку. Неизвестно, сохранится ли она до прихода Саманты.

Осторожно обойдя газон, возможно содержащий улики, следователь подошел к приоткрытому окну. На стене дома остался след от обуви — хозяин хорошо поливал газон, и земля с травой благополучно пачкались. Что ж, еще один след — это очень хорошо. Их криминалист может вытащить из него многое. А может и нет, как повезет.

Вернувшись тем же путем, они подошли к крыльцу. Дверь была чуть приоткрыта. Оливье огляделся. Вполне возможно, увлечение хозяина в очередной раз сослужило им плохую службу. Участок почти полностью закрывался мощными кустами сирени, жасмина и других цветущих растений. С одной стороны — хорошо от любопытных глаз, с другой — никаких свидетелей. А это очень и очень плохо. Неуловимого вора можно ловить еще очень и очень долго.

В дом он только заглянул. Привычный разгром, вещи на полу, свернутые полки. Все то же самое, что и у Робинсонов. Увидев пребывание постороннего, уже знавший о появлении вора в городе Арчибальд поспешил в участок.

— И что самое обидное, я недавно купил два амулета. Все как в инструкции сказано, сделал. Мальчишек попросил проверить — работает. А тут раз, и такое, — жаловался старик следователю, пока тот делал записи на кристалл.

— Боюсь, тот, кто проник в ваш дом, использует куда более современные средства проникновения, чем те, от которых защищает ваш кристалл, — вздохнул Оливье. Собственно, они изначально были готовы к тому, что кражи продолжаться. Вот только успели забыть об этом после информации о пропажи актрисы. Но не признаваться же в этом людям.

— Но что нам тогда делать, — тоже вздохнул цветовод. — Мы перед этим вором беззащитны. Вот разве что наши тайники…

— Тайники — хорошо. Можно сдать самые ценные вещи в банк. Там самая современная защита, собаки, ночная охрана. В хранилище ночью активируют голема.

— Да, если мои семена не забрали, я отнесу их туда, — подхватился Стокс. — Я вложил в них десять лет труда. Это уникальные сорта!

— Не думаю, мистер Арчибальд, что вора интересуют семена. Скорее он будет искать золото, украшения, дорогую одежду. То, что можно легко унести.

— Ну, такого у меня нет. Разве что от жены бусы остались. Но что в них ценного — так, кусочки слюды на нитке.

Оливье покивал. Все сбережения что Арчибальд, что покойная миссис Тамика вкладывали в семена, луковицы, удобрения. Вору явно нечем поживиться, если только он не разбирается в цветоводстве. Вот испортить образцы он мог, если вспомнить запись из дома Робинсонов.

— Знаете, — следователь посмотрел на пострадавшего, — давайте, пока мы ждем Саманту, пойдет к соседям. Может, они что-то видели?

Цветовод закивал. Все лучше что-то делать, чем сидеть на одном месте и ждать.

Рой и Камилла возвращались из кафе в участок. Разговор, начатый еще в театре, по поводу возможного развития событий и списка заинтересованных в преступлении, продолжился за обедом и теперь, по дороге. Хотя, больше это походило на некий экзамен, который опытный коллега устроил начинающему работнику. Рой предлагал девушке посмотреть на ситуацию под разными углами. Надо было отдать должное Камилле, фантазия у нее работала. Вот только придумать ничего более оригинального, чем крутилось в голове у самого Роя, она не могла. И проблема была не в том, что у нее недоставало опыта или старания. Просто у них не было достаточно информации. Актриса исчезла из помещения непонятным образом. Никто не видел, чтобы она вышла из гримерной. Никто не помнил, чтобы она прошла мимо. Оставалось надеяться, что кому-то из коллег повезет больше, чем им.

— Во всяком случае, мы старались, — попытался ободрить напарницу следователь.

— Ну да, — нехотя согласилась она. — И ничего. Я думала, что мы хоть что-то полезное узнаем.

— Мы и узнали, — подмигнул ей Рой. — Мы смогли выяснить, что актрисы точно не причем. И что режиссер был не в восторге от активного продвижения мисс Совендел, поскольку у него были свои виды на актерский состав. Кроме того, мы поняли, что мисс Тереза Дельфин и мухи не обидит. А вот ее коллега убивать не будет, но, если потребуется, отправится в постель к тому, кто поможет ей сделать новый шаг на пути наверх. Надо будет еще пообщаться с мисс Марсией. Кто знает, что она из себя представляет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация