Книга Падшие, страница 22. Автор книги Дэвид Бальдаччи

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Падшие»

Cтраница 22

– Не ржавый, не поцарапанный. Если б этот дюбель попал туда достаточно давно и она с ним так и ездила, то он давно бы перестал держать воздух. Шина спускала бы потихонечку и в конце концов сдулась. Кстати, эта покрышка явно поновей остальных, протектор совсем свеженький. Судя по талону на лобовом стекле, техосмотр Тэннер проходила в этом месяце. Наверняка со старым колесом не прошла, вот и пришлось заменить.

– Все это замечательно, но наехать на гвоздь она все равно могла где угодно – например на стоянке возле строительного магазина.

– Тоже не исключено, хотя такие дюбели обычно идут в кассете – это вроде пулеметной ленты, только жесткой. Просто так они оттуда не выпадают.

Джеймисон засняла шину и гвоздь на телефон.

– Что-нибудь еще?

– Автомобиль Тэннер остался здесь, так что до того дома, где обнаружили ее тело, она добиралась каким-то другим способом. Разве что ее туда не привез тот, кто ее и убил.

– Так что она вполне могла ехать и в машине убийцы?

– Или в чьей-то еще… А может, вместе с Тоби Бэбботом?

– Декер, никакой связи между ними полиция не обнаружила.

– Ошибаешься, связь есть, и очень серьезная.

– И какая же?

– Их убили в один и тот же час в одном и том же месте.

Глава 15

Перед смертью у Тоби Бэббота не было ни своего дома, ни квартиры. Обитал он в старом, видавшем виды жилом трейлере в нескольких милях от города. Вела к нему частично гравийная, частично грунтовая дорожка, а сам трейлер стоял прямо посреди зарослей пожелтевшей травы в окружении деревьев.

Джеймисон остановила «Юкон» перед входом, и они вылезли.

Декер сразу же выхватил пистолет.

– Внутри кто-то есть, – шепнул он Алекс, которая тоже достала ствол.

Амос успел заметить, как за одним из окон промелькнула какая-то тень.

– Интересно, тут есть задняя дверь? – произнесла Джеймисон, когда они осторожно приближались к трейлеру.

В ту же секунду с его обратной стороны донесся шум – кто-то невидимый удирал от них во всю прыть.

– Похоже, что вот тебе и ответ, – буркнул Декер, срываясь с места. Джеймисон помчалась за ним по пятам.

Добежав до угла, они остановились и несколько секунд озирали окрестности.

– Вон он! – выкрикнула Джеймисон, указывая вправо.

Оба бросились к плотной стене деревьев, вломились в заросли. Декер, несмотря на свои грузные габариты и далеко не идеальную физическую форму, петлял среди стволов с удивительным проворством. Только вот незнакомца он быстро потерял из виду и остановился так резко, что Джеймисон налетела на него сзади.

Тяжело отдуваясь, Декер огляделся. Утихающие топот и треск веток доносились словно бы со всех сторон одновременно.

Потом хлопнула автомобильная дверь, взревел мотор.

Декер опять кинулся вперед, но вырвался из-за деревьев лишь в тот самый момент, когда пара габаритных огней уже исчезала в конце еще одной гравийной дорожки.

Вскоре к нему присоединилась Джеймисон. Оба постояли, согнувшись пополам и жадно хватая воздух.

Немного переведя дух, Алекс нарушила молчание:

– Все, больше и слова не скажу, что ты не форме!

Декер выпрямился, буркнув:

– Поймать-то его все равно скорости не хватило. Даже не понял, мужчина это или женщина. И машину прохлопал – ни единой буквы с номера не разобрал…

– Декер, мы сделали все, что могли.

– Давай, по крайней мере, посмотрим, что тут искали, – пробурчал он, направляясь обратно к трейлеру.

Внутрь они пробрались через заднюю дверь.

– Явно не взламывали. На передней двери тоже вроде никаких повреждений.

– Так что либо трейлер не был заперт, либо у того неизвестного был ключ, – резюмировала Джеймисон.

Судя по внутренней обстановке, помещение не обыскивали. Всякого хлама здесь было много, но к тому, что было аккуратно разложено и расставлено на столах, стульях, стойках и даже на полу, явно никто не притрагивался.

– Барахольщик, – со знанием дела заметил Декер. – Когда все имущество наперечет, то ничего не выбрасываешь.

– Грин сказал, что отпечатки здесь только одного Бэббота.

– Так что гости к нему не ходили – разве что в перчатках.

– Вообще-то как минимум один гость здесь только что побывал, – резонно заметила Джеймисон.

Когда они покончили с обыском, Декер прислонился к стене в крошечной кухоньке.

– Никаких поручней, туалет тоже без всяких инвалидных приспособлений. И на кресле-каталке сюда не заедешь. Зато полным-полно пустых флаконов от сильных болеутоляющих, такие только по рецепту выдают. Что же это у него была за инвалидность?

– Грин сказал, что выяснит.

– Если б это сразу было заметно, ничего выяснять не пришлось бы… А где машина этого парня?

Джеймисон выглянула в окно:

– Может, у него просто не было машины.

– Нет, в какой-то момент была. Колея-то накатана. Судя по всему, он всегда ее на одно и то же место ставил. А позади трейлера – целая гора жестянок от моторного масла. «Велволайн» [18].

– Может, Бэббот на ней и приехал туда, где его нашли?

– Если так, то это было бы в деле. А раз там ничего на этот счет не сказано, резонно предположить, что на своей машине он туда не приезжал.

Декер вернулся к столику, встроенному в стенку между кухонькой и жилым отсеком. Там лежал большой блокнот бумаги-миллиметровки – даже не блокнот, а целый альбом.

Уселся, уставился на мелко разлинованные листы:

– Интересно, а это еще зачем?

Джеймисон подошла ближе, присмотрелась:

– У меня такая бумага как-то в школе была, для домашних заданий по математике. Только блокнот не такой большой.

Декер наклонился, внимательно изучил самый верхний лист.

– Есть вмятины от карандаша.

– В смысле остался отпечаток от предыдущего листа, на котором что-то писали?

Амос кивнул:

– Думаю, что да.

Аккуратно вырвал лист, передал Джеймисон, которая засунула его в захваченный из машины пластиковый конверт для улик и убрала в сумку.

Декер подхватил со стола несколько журналов, пролистал. Проделал то же самое с книгами в маленьком шкафчике.

– Любопытные у него были интересы, – заметил он. – Тут тебе и порнуха, и механика, и оружие, и история, и шпионаж…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация