Книга Падшие, страница 43. Автор книги Дэвид Бальдаччи

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Падшие»

Cтраница 43

– Нормально.

Вмешалась Эмбер:

– В новой школе всегда трудно. Скоро со всеми подружишься, Зоя. Ты в этом смысле у нас молодец.

– Угу, – отозвалась та, уныло опустив глаза в стол.

Декер внимательно ее изучил. В голове крутилось что-то, что хотелось высказать, но по какой-то причине он все никак не мог сформулировать свою мысль. Потом вдруг сообразил, что его абсолютная память постоянно пытается примерить лицо его дочери к Зое. Он отвел взгляд, почесал макушку.

«Ладно, Декер, в этом и вправду есть что-то нездоровое».

– А где Фрэнк? – спросила Джеймисон.

Ее сестра недовольно скривилась:

– На работе. Опять там что-то срочное. Но вообще-то скоро обещал быть.

– Работенка, видать, не из легких, – обронил Декер.

– Ну по крайней мере хорошо платят, – отозвалась Эмбер. – И последние жилы все-таки не тянут. Мы хоть уже и сделали ремонт, коли Фрэнка сюда занесло, но теперь подумываем продать этот дом и купить что-нибудь попросторней. Тут в окру́ге просто навалом прекрасных пустых домов. Надо просто немного приложить руки.

Зоя посмотрела на нее так, будто бы ее только что предали:

– Что, опять переезжать?

Эмбер занервничала:

– Не прямо сейчас, зайчик.

Несмотря на это заверение, девочка надулась и съехала на самый краешек стула.

Заметив эти тревожные признаки, Джеймисон решила разрядить обстановку:

– Не хочешь посмотреть подарки, Зоя?

Вытащила из сумки две коробки, поставила перед племянницей.

– Алекс, ну зачем же? Ты и так уже на ужин потратилась! – всполошилась Эмбер.

– Раз день рождения – значит, и подарки, – твердо сказала Джеймисон, не сводя глаз с Зои.

Та сразу же расцвела.

– Какой первым открывать?

– Наверное, тот, что справа. Который поменьше.

Зоя с великим тщанием стала разворачивать бумагу. Под ней оказалась небольшая деревянная шкатулка. Зоя взялась за крышку и вопросительно глянула на Джеймисон, которая ободряюще кивнула.

Зоя открыла шкатулку. Внутри оказалось ожерелье с прицепленным к нему крестиком.

– Ух ты! – Зоя медленно вытащила из шкатулки нежданную драгоценность.

– Не хочешь узнать кое-что интересное про это ожерелье? – спросила Джеймисон. Зоя кивнула, пока мать помогала ей надеть ожерелье на шею.

– Его подарила мне тетя, когда мне исполнилось шесть, как и тебе.

– Так это… это твое?

– По-моему, я уже его где-то видела, – заметила Эмбер.

– Но, тетя Алекс, я не могу принять в подарок твое ожерелье!

– Еще как можешь. Потому что на самом-то деле оно не мое. В нашей семье его уже шесть раз передавали из поколения в поколение. Так что теперь твоя очередь его носить. А когда вырастешь, тоже будешь обязана передать его еще кому-нибудь, кого любишь.

На лице Зои было написано неподдельное восхищение.

– До чего же круто!

– Действительно круто, – внес свою лепту Декер, переглянувшись с напарницей.

– Спасибо, – произнесла Джеймисон, тоже улыбаясь во весь рот. – Ладно, давай открывай второй.

Зоя распаковала другой подарок – это оказалась книжка.

– «Паутина Шарлотты»! – воскликнула девочка. – Мама мне ее уже как-то читала.

– Загляни-ка внутрь, – посоветовала Алекс.

Зоя открыла книгу и тут же разинула рот:

– Ого! Да тут… тут надпись!

– Э. Б. Уайт [29]. Он надписал ее для своей маленькой подружки сорок лет тому назад. Видишь, как ее звали?

Зоя прочитала имя:

– Зоя!

– Вот именно.

– Где ты ее вообще нашла? – удивилась Эмбер.

– У меня подруга работает в букинистическом в Нью-Йорке. Она уже целый год присматривала для меня чего-нибудь в этом духе.

– Должно быть, кучу денег стоит, – завороженно произнесла Зоя.

Джеймисон наклонилась, обняла племянницу, поцеловала в лоб.

– Гораздо важнее, Зоя, что это прекрасная книга, которую можно всю жизнь читать и перечитывать.

– И всякий раз можно будет делать вид, будто это он мне ее подписал?

– Ну конечно же, можно! Это называется «использовать воображение» – именно так мистер Уайт и написал эту книжку.

– В жизни лучших подарков не получала! – воскликнула Зоя.

Эмбер улыбнулась сестре и украдкой показала ей большой палец.

А потом дверь ресторана открылась, и на пороге возникли детективы Грин и Лесситер. Декер заметил их первым, а вскоре и Джеймисон обратила на них внимание.

– Нет, только не это! – простонала она. – Что вам еще надо?

Эмбер и Зоя тоже посмотрели на двери. Девочка грустно спросила:

– Это значит, что вам надо идти? А как же всякие вкусности?

Декер поднялся, ответил:

– Я проверю. Даже если что-то и случилось, это вполне может обождать. – Подошел к детективам. – Послушайте, у нас тут день рождения в самом разгаре, у ребенка. У вас что-то срочное?

– Вообще-то мы не к вам, Декер, – ответил Грин.

Амос ничего не понял:

– Что, тогда к Джеймисон?

– Нет, и не к вашей напарнице.

– К кому же тогда?

Грин глянул поверх его плеча в сторону их столика:

– К Эмбер Митчелл.

Декер так и замер:

– К ее сестре? Зачем? Это насчет тех убитых?

– Нет, мы по другой причине.

Лесситер добавила:

– Когда поступил вызов, фамилия показалась нам знакомой. Вот и подумали, что лучше сами этим займемся, раз уже общались с этой семьей.

– Фамилия показалась знакомой? Какая фамилия?

– Митчелл. Фрэнк – это ведь муж Эмбер?

Декер бросил взгляд на Джеймисон и Эмбер, которые внимательно за ним наблюдали, пока Зоя восторженно листала книжку. Потом опять повернулся к детективам:

– А что с ним?

– Боюсь, что он мертв, – объявил Грин.

Глава 30

Десять вечера.

Не лучшее время копаться в своих мыслях.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация