Книга Летун, страница 34. Автор книги Елена Первушина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Летун»

Cтраница 34

Что до Янтэ, то она быстро поняла, что от Аверила тоже нужно прятаться и что делать это достаточно просто. Она только немного перестроила свою маску, свое «внешнее я» и превратилась из Послушной Дочери в Послушную и Просвещенную Жену. Теперь же ей предстояла новая игра с новыми участниками. И лежа в гамаке под палубой сражающегося с бурным морем корабля, уходя все глубже в сверкающие коконы своего «я», Янтэ готовилась к ней, выстраивая для себя новую личность, новые защиты.

* * *

Наконец четыре недели спустя изрядно потрепанный пакетбот вошел в гавань Кантии. Янтэ в порту никто не встречал, да она и не ждала этого. Не останавливаясь в гостинице, не посылая вестника, она просто наняла лодку и отправилась домой. В пути она по-прежнему ни с кем не разговаривала и от скуки придумала для себя еще одну игру, сравнивая знакомые с детства картины с тем, что успела повидать за морем: пеструю толпу на плавучем рынке с пестрой толпой на Всемирной выставке, безграничную Большую реку с закованной в гранит Лучессой, холмы предгорий с холмами приморского берега в Линдали. И, наконец, подъехав к родному дому, она не могла не сравнить встречу, оказанную ей и Аверилу госпожой Алез, и ожидавшее ее здесь пустое крыльцо. Что ж, как говорят в той же Аврелии, «у каждого дома есть свой подпол».

Дверь открыла незнакомая девушка в темно-индиговом шелковом платье и приветствовала Янтэ почтительным поклоном.

– Вы, верно, госпожа Старшая Дочь, не так ли? – спросила она, не поднимая глаз. – А я Раминэ – новая приемная дочь вашей матери.

– Рада познакомиться, Раминэ. Чем сейчас заняты моя мать и сестра?

– Госпожа Эстэ отдыхает после обеда. Она велела отнести вам обед в вашу комнату, как только вы приедете. Госпожа Тиэ в своей спальне.

– Спроси у нее, могу ли я ее увидеть.

– Немедленно, госпожа.

Янтэ наскоро перекусывала, когда Раминэ вернулась с ответом:

– Госпожа Тиэ просит навестить ее после ужина.

– Хорошо, – Янтэ кивнула. – Тогда скажи экономке, чтобы она приготовила мне церемониальное платье, и если моя мать спросит обо мне, скажи, что я в Квартале Предков.

Всю вторую половину дня она провела за беседой с учительницей Моэ и вернулась домой в сопровождении служанки, нагруженной плотно перевязанным тюком. Переодевшись в домашнее платье и поужинав, она, как и было условлено, отправилась к Тиэ.

Комната сестры была перегорожена ширмой с изображением снегопада в горах. Здесь пахло целебными припарками и дегтем. Янтэ направилась к ширме, но за ней зашуршал шелк и послышался голос Тиэ – звонкий и какой-то дребезжащий:

– Пожалуйста, не входи! Не хочу, чтобы ты видела меня.

Янтэ послушно опустилась на подушку у ширмы.

– А ты похорошела, – сказала Тиэ после краткого молчания. – Замужество пошло тебе на пользу.

– Как он выглядел? – спросила Янтэ.

– Я не успела рассмотреть, – голос Тиэ стал резким и отрывистым. – Он сидел на окне спиной ко мне. Я начала танцевать приветствие, а он тут же набросился на меня.

– Он уже ест сам?

– Да, кажется, да. Лессэ его выкормила.

– А какого цвета его кожа?

– Хватит! Я не хочу говорить о нем. Лучше расскажи мне об Авериле. Ты довольна им?

– Да. Он хороший муж.

– У тебя еще нет ребенка?

– Нет. Недавно мы ездили на выставку на Берег Устриц. Там видели мост из легкого серебра и зеркальный лабиринт. А еще там…

– Хватит! – перебила ее Тиэ. – Уходи! Не видишь, я устала и не хочу слушать пустую болтовню!

– До встречи, сестра. Надеюсь увидеть тебя в добром здравии.

– Я тоже надеюсь… Надеюсь увидеть тебя такой же, как я сейчас.

* * *

Только утром, перед самым отъездом Янтэ, госпожа Эстэ соизволила позвать ее к себе в верхние покои.

– Ты похорошела, дочь моя, – сказала она, едва Янтэ появилась в дверях.

– Замужество пошло мне на пользу, – усмехнулась Янтэ.

– Но не твоим манерам, – нахмурилась Эстэ. – Ты не носишь ребенка?

– Нет.

– Вот как? – удивилась женщина.

– Тиэ сказала, что Лессэ уже выкормила маленького Друга, так что это не имеет значения.

– Лессэ. Она теперь жена Господина, а не Госпожа.

Янтэ кивнула.

– Где сейчас находится Друг? В доме семьи Ларен?

– Нет. В замке Ароней. Это та семья, что взяла девушку замуж.

Теперь настала черед Янтэ удивляться.

– Они забрали Друга в свой замок? И госпожа Ларен согласилась?

– Госпожа Ларен вообще на многое согласилась, – мрачно заметила Эстэ. – Слишком на многое. Она говорит, мол, мы, ее Старшая Семья, далеко, а Ароней под боком. А у него шестеро сыновей, и каждый водит отряд, так что с ними не очень-то поспоришь. Кроме того, Ароней представил это так, будто он чувствует вину за происшедшее, и его долг приютить Друга у себя. К счастью, он посылает нам ежедневно известия о состоянии Друга. Тот еще ест, но исхудал, кожа у него уже серая, и он не смотрит никому в глаза. Так что тебе придется поторопиться.

– Я готова.

– Нет, еще не готова. Сначала я тебе кое-что скажу. Ты, надеюсь, понимаешь, что на самом деле Аронею плевать на нас и наших Друзей, и он вовсе не собирается искупать никакой вины?

Янтэ кивнула снова.

– Так вот, я спрашиваю себя, что он задумал, и не могу найти никакого ответа, кроме одного. Он хочет заманить к себе настоящую Танцовщицу, чтобы рассмотреть ее поближе. А возможно, заставить ее поделиться своими секретами. Учитывая, что у него еще и три дочери, это более чем вероятно. Поэтому будь особенно осторожна. Не только с Другом, но и с людьми в замке. Вот и все. Теперь ты готова.

– Матушка, – голос Янтэ стал ледяным. – Так вы именно поэтому послали туда Тиэ неподготовленной? Я говорила вчера с Учительницей Моэ, и она в числе прочего сказала, что Тиэ не приходила к ней и не советовалась. Это вы ей запретили?

Эстэ поджала губы.

– Я ничего ей не запрещала. Тиэ сама отказалась от советов. Говорила совсем как ты, что готова и справится сама. Так что подумай хорошенько и не один раз, прежде чем что-то предпринять, Дитя Старшего Мужа, и не осрамись, как твоя сестра.

Глава 19. Я в замке

Три дня спустя Янтэ достигла подножия горы, наняла проводника и перегрузила свой скудный багаж из лодки на ездового быка. На этот раз они не стали подниматься в гору, а поехали вдоль побережья. Пейзаж не поражал разнообразием – узкая каменистая тропа, на которой едва могли разминуться два быка, жесткий колючий кустарник по краям дороги, холодный ветер, иссиня-серое, ревущее прибоем море далеко внизу. Вечером они остановились на почтовой станции и долго отогревались горячим и острым рыбным супом с вином. На следующий день ветер немного стих, и это было очень удачно, потому что дорога начала круто забирать вверх, и к полудню путешественники преодолели перевал и начали долгий спуск в темнеющую внизу долину.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация