Книга Благословенная любовь, страница 40. Автор книги Энн Джозефсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Благословенная любовь»

Cтраница 40

Дэйв. А вдруг его будут презирать люди, которые знали ее спившуюся мать, только за то, что он ее сын? Дэни не перенесет этого.

Элеонора тоже может отвергнуть Дэйва — ненавидя Дэни, она возненавидит и своего внука. Но может произойти и другое. Эта женщина примет внука и начнет настраивать его против нее. А возможно, не только Дэйва, но и самого Брэнда.

Останутся ли они вместе после этой поездки, или его мать и ее подруги сумеют убедить ее мужа в том, что его чувства к ней были всего лишь иллюзией?

У Дэни было много вопросов. И ей нужны были ответы. Она встала, приготовила завтрак и накрыла на стол. Брэнд улыбнулся и поблагодарил ее за вкусные кексы, которые она испекла из готового теста. Он вел себя так, будто ничего не произошло.

Что касается Брэнда, то она не волновалась по поводу насмешек в его адрес. В их городе он просто не мог стать мишенью для грубых шуток и подлых высказываний.

— А как быть с Дэйвом? Как к нему отнесутся твоя мать и ее подруги? — спросила Дэни, пытаясь говорить спокойно. Она налила кофе в чашку Брэнда, стоя за его спиной, чтобы не смотреть ему в глаза.

Брэнд вздохнул и положил недоеденный кусок кекса на тарелку.

— Дэни, мы это уже проходили. Я обижал мать. Она обижала меня. Сейчас мы — взрослые люди. Все будет в порядке. Ты ведь не думаешь, что она может поломать жизнь собственному внуку?

— Напротив, я думаю, что может. Она исковеркала психику твоей дочери, а потом выбросила ее как старую тряпку, когда Ли Энн стала ей не нужна. И еще, Брэнд, она ненавидит меня и свою ненависть может выплеснуть на Дэйва.

Брэнд покачал головой:

— Этого не случится. Я не позволю ей причинить боль Дэйву. Или тебе. — Он встретился с ней взглядом и выдержал его. — Я знаю, что когда-то давно я уже обещал тебе это, но сейчас я уже далеко не тот наивный семнадцатилетний подросток, который уверен, что его родители будут уважать его мнение и поддерживать во всех начинаниях. Я прекрасно знаю, на что способна моя мать. И сейчас я смогу справиться с ней.

— Но…

— Не волнуйся по поводу моей матери. Не обращай внимания на высказывания всяких глупых людей. Единственные люди, которым ты должна нравиться, — это я и Дэйв. А нам ты нравишься, дорогая, одному Богу известно, как ты нам нравишься! — В голосе Брэнда слышалась нежность. Потом его лицо вдруг посерьезнело. — Дэйв сумеет найти общий язык со всеми в Карендоне. За него не волнуйся. — Он встал и надел куртку. — Я понимаю, что мысль о возвращении домой тебя пугает, но доверься мне. Все будет хорошо. Мы пробудем там чуть больше четырех месяцев, а потом снова вернемся сюда перед началом тренировок. — Он посмотрел на часы и нахмурился: — Мне пора, дорогая, а то я опоздаю на тренировку.

— Когда тебя ждать? — Дэни привстала на цыпочки, чтобы на прощание поцеловать его.

— Около четырех, если только тренер не заставит нас позаниматься подольше. Если он это сделает, я позвоню, — пообещал Брэнд, сжимая ее в объятиях.


Время шло, близилось Рождество. Они украшали свой дом и ходили в магазины за рождественскими подарками. Дэни спрятала все страхи по поводу возвращения домой в самые дальние уголки своего сердца. Она решила устроить настоящий праздник, ведь это было первое Рождество, которое они встретят одной семьей в зимней волшебной стране. Это Рождество было первым «белым Рождеством» в жизни Дэни.

— У вас есть еще что-нибудь для Ли Энн? — спросила Дэни Брэнда с Дэйвом, когда закончила укладывать завернутые в яркую бумагу свертки с подарками в большую коробку. — Я хочу отнести это на почту завтра, чтобы к Рождеству наша посылка дошла до Нового Орлеана.

Брэнд поднял взгляд от шахматной доски, где он проигрывал своему сыну.

— У меня больше ничего нет. Ты положила кулон, который я для нее купил?

— Пожалуй, я пошлю ей те дискеты, которые обещал для нее переписать. — Дэйв встал из-за стола и побежал в свою комнату.

— Кулон лежит вместе с другими подарками, которые я купила ей от нас.

Брэнд смотрел на маленькую коробочку, думая о том, что она символизирует начало новых отношений между ним и его дочерью.

— Я купила для Мэрил и Фила красивый медный цветочный горшок от всех нас. Правильно? Я подумала, что будет неловко, если мы пошлем подарки только Ли Энн.

— Отлично. — Брэнд изучал расположение фигур на мраморной шахматной доске. — Послушай, дорогая, а что бы ты хотела получить на Рождество?

— Одежду для будущей матери. Больше не могу ничего придумать.

Брэнд засмеялся.

— Мне кажется, что ты прекрасно можешь купить это сама. В Рождество людям дарят не то, что им нужно, в Рождество преподносят подарки, чтобы сделать человеку приятное.

Дэни улыбнулась. Они жили в браке уже почти полгода, а она до сих пор еще не привыкла к тому размаху, с которым жил Брэнд. Он уже подарил ей кучу драгоценностей, шубу, «мерседес». Не говоря уже о тех тысячах долларов, которые Дэни потратила, чтобы привести в порядок свой гардероб.

Лучшим подарком для нее на Рождество было бы известие, что они никуда не уедут. Но в то же время она понимала, что не любила бы этого человека, если бы он был способен на предательство.

— Мне кажется, ты мне подарил уже все, что только можно было подарить, — с любовью проговорила она. — Про Дэйва я вообще молчу.

— Я преподнесу Дэйву от нас двоих спортивный «Ролекс». Думаю, он будет рад получить от Санта-Клауса часы и тот спортивный инвентарь, который мы с тобой купили. Этот «Ролекс» Дэйв показывал мне однажды, когда мы ходили с ним по магазинам.

— Брэнд, ему еще нет двенадцати лет! — ошеломленно воскликнула Дэни. — А если он их сломает или потеряет? Это слишком дорогая вещь для ребенка.

— Дэйв будет аккуратно с ними обращаться. И потом едва ли он сможет их сломать. Спортивную модель практически невозможно вывести из строя. — Брэнд взглянул на запястье. — Я уже давно ношу эти часы, а они все как новенькие.

Дэни безнадежно вздохнула. Она понимала, что ее нежелание тратить лишние деньги уходило корнями в ее детство, проведенное в бедности и лишениях. Теперь в денежном вопросе она полагалась на Брэнда. Он знал, что принято дарить детям в том мире, в котором он жил.

Дэйв вбежал в гостиную, держа в руках две маленькие плоские коробочки с компьютерными дискетами.

— Вот, мам. Я скопировал все любимые игры Ли Энн. В коробке есть еще место?

— Думаю, да. — Дэни поменяла местами кое-какие свертки и положила диски. — Эй, может кто-нибудь из вас подойти сюда и помочь мне перевязать коробку скотчем?

Глава 23

Был канун Рождества — время любви, время обновления и новых надежд. Дэни посмотрела на яркие коробки, стоявшие под рождественской елкой. Сегодня утром они получили от Мэрил и Фила большую коробку с подарками для Дэйва, Брэнда и для нее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация