Книга Подвиг Калгара, страница 11. Автор книги Пол Кирни

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Подвиг Калгара»

Cтраница 11

— А потом эти споры свалятся с его шкуры, — вздохнув, произнес Морколт. — Я всегда считал, что это просто прыщи.

— После смерти труп орка выбрасывает семена с зачатками новой жизни, — уточнил Скарриос. — Я бы даже сказал, не просто жизни, а экосистемы. И не все споры одинаковы. Предположу, что орочья особенность — многообразие видов. Я насчитал как минимум пять. Труп орка содержит все необходимое для роста целой колонии своих собратьев.

— Они прямо как вирус, — с отвращением сказал Морколт.

— Нет, капитан. Орки представляют собой невероятный гибрид растения и животного. Это больше похоже на плесень.

Морколт расхохотался.

— Плесень! Грозный бич Галактики, зеленая буря, сокрушающая империи, — плесень!

Скарриос шутку не оценил.

— А что может быть безжалостнее? Капитан, эти существа были генетически созданы как идеальные убийцы, которых почти невозможно уничтожить. Появившись в экосистеме планеты, они подчиняют ее себе. Только длительный вакуум может убить их, как погибла, например, эта особь. Или же огненная буря, уничтожающая все живое вместе с ними.

— Экстерминатус? — спросил Морколт. Его морщинистое лицо, казалось, еще больше постарело.

— Ну, это крайняя мера, — нервно произнес Скарриос. — Но на планете, где побывали орки, скоро начнутся новые проблемы — внутренние, из-за спор, которые внедрились в ее почву.

Морколт кивнул.

— Уже полвека я не видал их на Восточной Окраине. А этот приятель, который тут лежит, — всего лишь разведчик. Если бы его двигатель не отказал, кто знает, где бы он очутился?

— Орочьи технологии крайне ненадежны, — заметил Скарриос, моргая из-за стекол огромных очков, что делало его похожим на терранскую сову.

— Но на удивление эффективны. У них есть космические флотилии, бронированные машины и тяжелые орудия. Как могут примитивные существа освоить технологию варп-двигателей? — Брови Морколта поползли вверх. — Этого не может быть.

— Они воспринимают технологию не так, как мы. Но если прочесть историю столкновений человечества с их расой, то становится ясно, что у некоторых орков знания технологий и механики врожденные. Существует разделение труда, капитан. Некоторые — псайкеры, другие — безумные доктора. Они не изучают эти профессии — они рождаются такими.

— Значит, некоторые рождаются лидерами, Скарриос?

— Этого я не знаю. Орки растут все время, пока их жизни не прервутся. Самые крупные орки становятся военачальниками и вождями, грозой Галактики. Могу предположить, что через несколько столетий постоянных битв такое существо, хоть и примитивное, становится весьма коварным. История также говорит, что, когда они собираются в больших количествах, с ними что-то происходит. Они как будто психически настраиваются на единую волну битвы. В этот момент, когда они одно целое, их опасность максимальна.

— Они всегда опасны, — прошептал Морколт.

— Вы встречались с ними раньше, капитан?

— Чаще, чем хотелось бы. Я видел, на что они способны, Скарриос, и это чертовски страшно. — Он стукнул по металлическому полу корабельного лазарета тростью.

— Закругляйся. Сунь тело в мешок и вычисти лазарет от его останков. Потом убери все, что не может держаться, а мы откроем люки и выгоним всю эту мерзость в космос.

— Капитан, можно мне оставить немного образцов для исследования?

— Нельзя, Скарриос. Это слишком опасно. — Морколт положил морщинистую, покрытую синими венами руку на плечо своего низкорослого приятеля. — Извини, дружище, но риск слишком велик. Ты проделал блестящую работу. Многое из того, что ты мне рассказал, я предполагал, но теперь в этом убедился. Исключительно с помощью тонкого научного метода.

Он улыбнулся, но Скарриос остался мрачен. Ученый обладал талантами, но иногда не замечал очевидного. Он знал одновременно очень много и мало.

— А корабль этого орка? — спросил Скарриос.

— Гортин сейчас минирует его. Разнесет на куски по всему космосу.

— Капитан, это корабль малой дальности…

— Знаю, Скарриос. Это еще одна причина, по которой надо поскорее покончить с этим. В этой части Галактики сложилась нездоровая ситуация. И кроме того, мы должны срочно вернуться на Залидар и сообщить все Феннику.

— Вокс по-прежнему не работает?

— Он никогда не работает, когда нужно передать что-то важное, — проворчал Морколт в ответ. — А на Залидаре нет нормальных астропатов. Так что надо поспешить изо всех сил. Я, конечно, не магос, но после столкновений с орками знаю: где появился один, там скоро будет много. Они никогда не охотятся в одиночку.

Морколт поднялся на мостик, опираясь на трость, и его лицо искажалось от боли всякий раз, когда он одолевал очередную ступеньку. Заглушки иллюминаторов — титановые, поскольку «Мэйфлаю» не хватало мощности поддерживать постоянные пустотные щиты, — были подняты, и его взору открывалось бескрайнее пространство почти беззвездного космоса, чернота, обрамленная мигающими на консолях лампочками.

Тестер сидела в своем кресле, что-то бормоча на низком готике, сдобренном математическими терминами, а два сервитора, подключенные к когитаторам «Мэйфлая», безудержно болтали на свои любимые темы, понятные только им. Морколт машинально похлопал одного из них по лысой голове и уселся в капитанское кресло, оглядев мониторы и экраны с потоками данных и удостоверившись, что все на корабле идет как надо.

— Гортин сообщает, что вернется на корабль через пятнадцать минут, — сказала Тестер. — Таймеры бомб поставлены на двадцать минут. Я полагаю, мы возвращаемся на Залидар?

— Как можно скорее, — ответил Морколт. — И постоянно пробуй связаться по воксу.

— К черту вокс! — бросила Тестер. — Это все равно, что я вылезу наружу и буду кричать и махать руками.

Морколт усмехнулся.

— Пустотные потоки здесь очень сильны, — продолжала Тестер. Она повернулась к Морколту, и ее бионический глаз замерцал синим светом в полутьме мостика. — Имматериум в этой части Галактики находится очень близко к нашему измерению, Гент. Тут нельзя находиться долго.

— Конечно нет, — согласился он. — Но эта орочья тварь откуда-то вылезла. Причем на корабле-разведчике. Спорю на что угодно, Тестер: где-то рядом тяжеловесы.

— Авгуры дальнего действия ничего не показывают. С момента нашей остановки сервиторы постоянно сканируют пространство. Но до сих пор ни звука. Корабль этого орка был в дрянном состоянии, Гент. Возможно, его просто выбросило из варпа. Такое случается, я видела.

— Я тоже, но только не с орками. И уж точно не с такими мелкими корабликами.

Тестер повернулась к своим мониторам, проворчав:

— Всегда что-то случается в первый раз.

Морколт откинулся в кресле, обводя усталыми глазами мостик. Все вокруг было в полном порядке. Тестер знала «Мэйфлай» как свои пять пальцев — ведь она была старшим помощником уже двадцать пять лет. Многие замужества длятся меньше и не приносят счастья.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация