Книга Остров сокровищ, страница 27. Автор книги Елена Ворон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Остров сокровищ»

Cтраница 27

Первый помощник скривился, как будто у него отчаянно заныли зубы.

— Ладно, сам объясню. В критической ситуации юнга имеет право отказаться от своих обязанностей, и никто не заставит его отдать жизнь капитану корабля…

— Я не откажусь, сэр.

Мистер Смоллет сделал вид, будто его не перебивали.

— Однако и капитан может отказаться от услуг юнги. Все понятно?

— Да, сэр.

— А теперь, юнга лисовин, изволь до вечера не попадаться мне на глаза, — сказал мистер Эрроу. — С меня довольно идиотских выходок. — Он наградил тяжелым взглядом Сильвера.

Бывший навигатор потупился. А висевший безжизненной шкуркой поюн вдруг отцепился, спрыгнул на пол, подбежал к Тому и вскарабкался ему на колени.

— Ах-ах, — нежно проворковал он. Вспрыгнул Тому на плечо и принялся передними лапами перебирать ему волосы. — Ах, Джон… Хорошо. Будешь юнгой. Дэн, расскажи Тому о его правах.

Поюны отлично чувствуют настроение своих хозяев — и выдают их с головой. Хотел бы я знать, чем Сильверу так понравилась инициатива нашего лисовина.

— Юнга! — рявкнул первый помощник. — Ты слышал приказ?

— Да, сэр. — Том вскочил. — Джим, пойдем.

Я предпочел бы остаться с космолетчиками, но Том настойчиво дернул меня за рукав. Поюн стрелой понесся назад к хозяину.

У двери наш лисовин обернулся:

— Пилот Хэндс!

Чернобровый блондин повернул голову.

— Я вспомнил, где мы с вами встречались, — торжествующе объявил Том. — В Веселых банях.

Я подавился воздухом. Мой отец всыпал бы мне по первое число, ляпни я такое.

Том кинулся вон из ресторана. Дверь за нами захлопнулась, но я успел услышать дружный хохот в зале.

— Совсем сумасшедший! — воскликнул я, как поюн Александр. — Кто тебя тянул за язык? Что они будут думать?

Лисовин беспечно махнул рукой.

— Да не был я в банях. Пускай Хэндс отмазывается… И знаешь что, друг мой Джим, — произнес он, размышляя, — в Веселый район я забрел только раз. И так-таки совпал с Хэндсом? — Том с сомнением покачал головой. — Наверняка он это сказал, чтобы мне рот заткнуть.

— Странные они, — сказал я. — RF, Чистильщики, смертники… Почему про этот RF ничего толком не сказано в информсети?

— Из парней все приходится клещами вытягивать, — добавил Том. — Я бился, бился, расспрашивал. А кабы не Сильвер, мы бы про юнгу и не услышали. И что там произошло пятнадцать лет назад? Черт! Ни от кого не узнаешь…

— Может, поискать в сети «Илайн»? — предложил я.

— Точно, — обрадовался наш лисовин. — Пойдем.

Мы поднялись в его номер и подсели к компу. Ну и работенка — ползать по сети в поисках того, не знаю, чего. Можно подумать, RF является государственной тайной и строго засекречен. В конце концов мы каким-то чудом сумели подобрать код доступа и попали в галактическую сеть. Все прокляли: и бестолковую организацию нашей сети, и жесткий изоляционизм правительства. Энглеланд уж лет пятьдесят как отгородился от внешнего мира, и его жителей оберегают от дурного влияния чужаков. Беречь-то нас берегут, но и обкрадывают тоже. Раньше мне было все равно, а тут вдруг ясно осознал, что к чему.

В галактической сети мы таки обнаружили сведения об «Илайне». Оказалось, это был не звездолет, а космическая база, где отдыхали экипажи нескольких кораблей, в том числе одного RF. И в этот самый «Илайн» вмазался накачавшийся наркотиками космодесантник, который угнал яхту и пытался удрать от повисшей на хвосте полиции. Яхта — всмятку, база получила сильные повреждения, тридцать два человека погибли, восемьдесят пять ранено, из них трое сильно обгорели. Среди этих обгоревших был и RF-навигатор первого класса Джон Сильвер.

Я удивленно присвистнул, когда нам удалось вывести на экран его изображение: ничего общего с тем Сильвером, которого привел сквайр Трелони.

— Это не он.

— Ну-у… — Том изучал худое, угловатое, заросшее черной бородой лицо навигатора, — он обгорел и ходит с маской. Ты заметил? У него всюду биопласт — на лице, на шее, на руках.

— Но у этого глаза серые, а у нашего — зеленые.

Ткнув клавишу, Том увеличил изображение, и малосимпатичная физиономия заняла весь экран.

— Да тоже зеленоватые, — произнес лисовин. — Ты вот что скажи мне, друг Джим: отчего у капитана и Сильвера глаза светятся?

— Не скажу. Не знаю.

Конечно, я подкатывался с расспросами к мистеру Эрроу и другим космолетчикам, да попусту.

— То-то и оно, — кивнул Том. — Давай-ка что-нибудь про RF поищем, раз уж в галактической сети…

Тут в дверь поскреблись, и в номер заглянула Шейла. Ее румяные щеки побледнели, в волосы были кокетливо вплетены нежно-зеленые перья.

— Завтра вылетаете? Это правда? — Шейла мялась на пороге.

— Похоже на то. — Я выключил комп.

И чуть не схлопотал по рукам от Тома.

— Ты спятил?! — возмущенно заорал лисовин. — Какого черта?!

— Заткнись.

Он заткнулся. Одумался и вежливо пригласил Шейлу зайти и составить ему компанию, ведь Джим так и так собирался уходить… Он еще что-то ей плел, а я поспешно убрался. Шейла на четыре года старше Тома и оттого стесняется решительно взять его в оборот. Лисовин тоже стесняется — и вот они вокруг друг дружки ходят, облизываются. Хоть бы столковались наконец.

Оказалось, пока мы с Томом лазали по информсетям, космические волки улетели в Бристль, где стояла на космодроме «Испаньола». Капитан всерьез воспринял угрозу сквайра Трелони и отправил экипаж готовить корабль к взлету. В «Адмирале Бенбоу» остался лишь сам мистер Смоллет, Дэниэл Эрроу и «самозванцы».

Они собрались на берегу, у воды, и что-то шумно обсуждали, размахивая руками и толкаясь. Непонятно было, ссорятся они или веселятся; капитан и его первый помощник стояли чуть в стороне. Я подошел к космолетчикам. Волны лениво подымали спины, шурша и позванивая льдинками, солнце дробилось на них и вспыхивало тысячами острых искр, холодный ветер тут же забрался под куртку.

— И не уговаривайте! — кричал Том Грей. — Совсем рехнулись! Мистер Смоллет, разве вам нужен захлебнувшийся планет-стрелок?

— Давай-давай, — наступали на Грея Андерсон и Мерри, теснили к воде. — Плыви.

— Куда вы его отправляете? — вмешался я. — Планет-стрелок — не ледокол.

— Он проиграл в «водянку», — объяснил Дик Мерри, плотнее натягивая капюшон, отороченный черным мехом. Из-под капюшона выбивались пряди волос, которые на солнце казались не сиреневыми, а дымчато-серыми, как шкура у поюна. — Проиграл — должен плыть.

— Слишком холодно.

По-моему, этим все было сказано — но «самозванцы» считали иначе. Они вновь насели на планет-стрелка, а капитан с первым помощником спокойно наблюдали, как отбивается несчастный Грей, которого приводил в ужас один только вид плавающих в воде льдинок.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация