— Ну? — снова потребовал сквайр у Рейнборо. — Что они говорят?
Пилот развел руками:
— Молчат, сэр.
— Естественно! — вскричал мистер Трелони. — Не исповедоваться же двум негодяям перед нами.
— Том, — обратился лисовин к планет-стрелку, — объясни, пожалуйста. Каким образом RF-корабль возвращается домой без экипажа?
Грей удивленно взмахнул пушистыми ресницами.
— Кто это тебе наболтал?
— Все так говорят. — Лисовин не стал ссылаться на Рейнборо.
Грей плотно сжал губы — и, несмотря на девичий румянец и смазливую физиономию, стал похож на всамделишного стрелка, который способен разметать в пыль огромный кусок планеты.
— Видишь ли, друг лисовин, — начал он, — с кораблями у нас непросто… или наоборот, проще некуда. Такая вот дурында, — он кивнул на черную громаду «Испаньолы», — летит от Станции по заданному курсу, а экипаж честно работает. Затем ее сажают на планету. Как мы сели. А когда корабль снова стартует, автоматически включится RF-тяга, и «Испаньола» возвратится на Станцию. На обратном пути экипаж ей не обязателен.
Грей неуверенно замолк. Он переглянулся с Рейнборо, хотел поймать взгляд Нормана — сумасшедший навигатор глядел в землю — и махнул рукой.
— Ладно, чего таить… RF-корабль стоит в месте назначения двести сорок стандартных часов. Ждет, пока экипаж закончит погрузку-разгрузку или для чего он там прибыл. Если срок ожидания истек, а команда на взлет не поступила, корабль стартует независимо от того, вернулись люди на борт или сидят в полицейском участке, задержанные за пьяный дебош.
— «Испаньола» может взлететь своим умом? — уточнил сквайр Трелони, нахмурясь.
— Да, сэр. Меньше, чем через десять стандартных суток. До той поры Крису необходимо придумать, как заменить четвертый режим на второй.
Сквайр нахмурился еще больше.
— То есть, у нас времени в обрез? Десять… девять суток? Но надо же искать Птиц, а мы толчемся у корабля.
— Сэр, — Рейнборо отнял камеру, которую мистер Трелони собрался было сунуть себе в карман, — мне думается, Норман прав и это в самом деле списки погибших экипажей. Заметьте: RF-экипажей, которым свойственна повышенная живучесть. На Острове Сокровищ погибли сорок risky fellows. Вы хотите, чтобы Бен Ган выцарапывал еще два десятка имен?
Сквайр этого вовсе не желал. И охрана его не желала. Они втроем сильно встревожились. Мистер Трелони потребовал встречи с капитаном и не успокоился, пока мистер Смоллет не спустился на плато.
— Почему вы не предупредили, что в моем распоряжении всего девять суток? — подступил к нему сквайр.
— Сэр, вы невнимательно читали контракт, который заключили с нашей компанией, — вмешался Рейнборо. — В нем сказано: корабль может находиться в пункте назначения не менее десяти суток. И ни слова нет про более долгий срок.
Возмущенный мистер Трелони набрал полную грудь воздуха. И молча выдохнул, раздумав ссориться с космолетчиками. Как ни крути, он подписывал контракт не лично с ними, а с компанией-перевозчиком, и без толку срывать зло на парнях.
— Ну, пусть так. Тогда скажите: почему мы болтаемся тут и бездарно тратим время? Отчего борзые Хэндс и Сильвер получили фору в целую ночь и утро и мчатся куда-то на глайдере, который им подарили? Капитан Смоллет, вам не приходит в голову, что они устремились за нашими сокровищами?
В пухнущую от забот голову капитана эта мысль не забредала.
— Мистер Трелони, в данную минуту меня волнуют не сокровища, а вопрос выживания. Если Крис не справится с поставленной задачей, «Испаньола» уйдет обратно в четвертом режиме, а мы останемся здесь — в надежде, что за нами когда-нибудь пришлют другой корабль. Я должен четко представлять, где и в каких условиях мы остаемся.
— Нет уж, увольте! — вспылил сквайр. — Корабль долетит до Станции без экипажа, и я вернусь с ним. И с ценным грузом, который мы должны взять на борт, — добавил он очень внятно, как для глухих. — В отличие от вас, я рискну иметь дело с Чистильщиками. В конце концов, от них возвращаются.
Рейнборо двумя пальцами коснулся затылка мистера Трелони. Сквайр этого не заметил, но подостыл.
— Дорогой капитан, — заговорил он более миролюбиво, — дайте мне глайдер, надежного пилота и охрану. — Он оглянулся на своих парней и уточнил: — Кого-нибудь из вашей гвардии — Мэя или, на худой конец, стрелка, — произнес он с сомнением, не слишком доверяя юному виду Грея. — Я посажу в глайдер Тома с Джимом, и мы займемся поиском Птиц, как собирались. А вы тут разбирайтесь с планетой и кораблем, не тревожась о нас.
— Мистер Трелони, по нашим данным, эта планета пригодна для жизни, но относится к числу так называемых недружественных к человеку. Иными словами, она опасна. — Мистер Смоллет откровенно лгал, стращая сквайра. — К тому же населена разумной жизнью; а чужаков, как известно, нигде не любят. И последнее. Я еще не знаю, сколько людей потребуется в помощь Крису, и не уверен, что смогу выделить вам пилота и стрелка…
— Капитан Смоллет, — перебил сквайр со вновь нарождающейся сварливостью, — я нанял вас для того, чтобы свои проблемы вы решали сами. А коли вам не хватает людей, верните назад Хэндса с Сильвером.
У капитана недобро сузились глаза.
— Отлично, сэр. Их-то я с вами и пошлю. Вы желали сэкономить и не наняли команду поисковиков. Поэтому скажите спасибо за тех, кого я дам. Юнга лисовин, идем со мной, — мистер Смоллет зашагал к подъемнику «Испаньолы».
Том бросился следом.
— Сэр, позвольте, я дам хороший совет?
Капитан приостановился.
— Назначьте Питера Рейнборо первым помощником.
Ну и советец! Рейнборо, нарушивший кодекс чести RF, держащий сторону двоих дезертиров, зачисленный сквайром в предатели, — ему становиться первым помощником вместо мистера Эрроу?
Капитан не удивился нелепому предложению. Он серьезно поглядел на лисовина, затем перевел взгляд на Рейнборо. Раскосые глаза на обаятельной физиономии пилота смотрели настороженно.
— Он уже взял на себя эту обязанность, — продолжал Том. — И с самого начала помогал мистеру Эрроу; он весь полет меня пас.
— Рей не справится, — ответил мистер Смоллет с сожалением. — На это нужно слишком много сил.
— Пусть лучше хоть что-то, чем совсем ничего.
— Рей погибнет, если возьмется за дело по-настоящему. А он нам еще пригодится.
Они ушли, и вскоре кабина подъемника поползла вверх. Раздраженный сквайр понял разговор глубоко по-своему:
— Ну что за люди? Совершенно беспомощный народ. Второй помощник не справляется с кораблем, пилот вообще не жилец…
Планет-стрелок ухмыльнулся.
— Мистер Трелони, вы возьмете меня в долю, если я скажу, как быстро и без хлопот найти уйму сокровищ?