Книга Буря Жнеца. Том 2, страница 100. Автор книги Стивен Эриксон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Буря Жнеца. Том 2»

Cтраница 100

– Аномандр всегда держит слово, матушка. Никогда его не нарушал и никогда не нарушит.

– Скажи об этом Оссерку!

– Который тоже имел привычку «упреждать» неизбежные предательства Аномандра?

– А Драконус?

– А что Драконус, матушка?

Кильмандарос что-то проворчала в ответ, но так тихо, что Брутен Трана не расслышал ее слов.

– Наш гость из тисте эдур ищет место Имен, – сказал Кастет.

Брутен Трана встрепенулся. Ну конечно! Это правда – причем он сам о ней понятия не имел до этих негромких слов Кастета. Место Имен. Имен богов.

– Значит, что-то произойдет, – откликнулась Кильмандарос, возбужденно ерзая, ее взгляд раз за разом возвращался к разбросанным по полу костяшкам. – Значит, ему нужно запомнить этот дом. Запомнить дорогу сюда – шаг за шагом, иначе ему предстоит вечно блуждать. И вместе с ним останутся навеки потерянными – так же, как и сейчас, – имена всех забытых богов.

– Его дух силен, – ответил Кастет, потом с улыбкой повернулся к Брутен Тране. – Твой дух силен. Прости меня – мы часто напрочь забываем о внешнем мире, даже в тех редких случаях, как сейчас, когда внешний мир сам сюда заявляется.

Тисте эдур пожал плечами. Голова его кружилась. Место Имен.

– Что я там найду? – спросил он.

– Он уже не помнит, – пробормотала Кильмандарос.

– Дорогу, – ответил Кастет. – И не только ее. Но когда все закончится – для тебя, в том месте, – ты должен вспомнить дорогу, Брутен Трана, и пройти по ней без единой крупицы сомнения.

– Но, Кастет, за всю мою жизнь не было еще ни одной дороги, по которой я шагал бы без крупицы сомнения – да и хорошо еще, если только крупицы…

– Как это ни удивительно для потомка Скабандари, – вмешалась Кильмандарос.

– Я должен опять привести песчинки в движение, – неожиданно объявил Кастет. – Течение реки… матушка, костяшки снова требуют твоего внимания.

Выругавшись на каком-то незнакомом языке, она опять нагнулась и сощурилась над костяшками.

– Я ведь уже нашла, – забормотала она. – Почти нашла… была совсем рядом… так близко…

По залу разнесся негромкий звон.

Кулак снова обрушился на возвышение, на этот раз казалось, что эхо от удара никогда не утихнет.

Повинуясь незаметному сигналу Кастета, Брутен Трана осушил свой кубок – вино оказалось очень хорошим – и поставил его на мраморный столик.

Настала пора уходить.

Кастет проводил Брутена Трану в коридор. Бросив последний взгляд на зал, тисте эдур увидел Кильмандарос, которая, упершись в колени ладонями, сверлила его чуть поблескивающими глазками, похожими на две затерянные в небесах одинокие, умирающие звезды. Похолодев до мозга костей, Брутен Трана отвел глаза и последовал за сыном Кильмандарос дальше, к входной двери.

На пороге он на мгновение задержался, вглядываясь Кастету в лицо:

– В той игре, в которую вы играете, – скажи мне, этот порядок действительно существует?

Брови его собеседника поползли вверх.

– В расположении костей? Да будь я проклят, если знаю ответ. – Потом он вдруг улыбнулся. – Только наша порода тем и славится, что обожает порядок.

– Даже несуществующий?

– А он что, не существует? – Улыбка сделалась заговорщической. – Иди, Брутен Трана, и не сбивайся с дороги. Ни в коем случае не сбивайся.

Тисте эдур шагнул на брусчатку.

– Как-нибудь не собьюсь, – пробормотал он. – Вот только найти бы эту самую дорогу.

Отойдя от дома шагов на сорок, он обернулся, однако не увидел ничего, кроме водоворотов, вздымающих илистые смерчи.

Исчез. Словно он мне лишь привиделся.

Но ведь меня предупредили? Что-то насчет дороги?

«Помни…»

Он заблудился. Снова. Воспоминания покидали его одно за другим, яростные водяные вихри уносили их прочь.

Он опять развернулся и пошел, спотыкаясь на каждом шагу, к чему-то, что уже не мог извлечь из памяти, не мог даже вообразить. Туда, где кончается всякая жизнь? Безнадежный путь, вечный поиск исчезнувшей мечты?

Помни дорогу. Во имя Отца Тени, помни… что-нибудь. Все равно что.


Там, где упали огромные глыбы льда, теперь пробились молодые рощицы. Ольха, топольки, кизил неровным кольцом окружили мертвый город мекросов. За деревьями тянулись луга, там же, где из травы поднимаются метелки мощных колосьев или купы красногубых маков, скрывались могилы, а в них – останки тысяч и тысяч жителей города.

Там и тут все еще возвышались на массивных деревянных опорах остатки домов. Другие здания давно уже покосились и рухнули, рассыпав утварь и мебель по наклонным улочкам. Везде, где только можно, пробивались сорняки и кустарник, а внутренности скелетов бывших зданий усыпали цветы, так что гигантские распростертые развалины поражали теперь буйством красок.

Он стоял, балансируя на упавшем столбе пыльного мрамора, с которого открывался подходящий вид – город слева, неровная граница из зеленеющих деревьев и могил справа. Взгляд его сияющих янтарных глаз упирался в точку на самом горизонте. Уголки большого рта, как обычно, опущены – казалось, эта часть его лица находится в постоянной войне с той радостью, что пылает в глазах. Глаза как у матери, он слышал не раз. Но все же не такие яростные, и это, возможно, тоже было частью дара, полученного им от отца, – как и рот, который, казалось, никогда не улыбнется.

От его второго отца, настоящего. Кровного. От того, кто навестил его, когда ему было лишь семь недель от роду. Пускай в городе мекросов отцом ему был человек по имени Арак Элаль – но существовал и еще один, чужак, пришедший вместе с желтоволосой заклинательницей костей, и это он отдал свое семя Менандор, матери Руда Элаля. Воспитавшие его имассы не привыкли закрывать глаза на подобные истины – и как же Менандор потом проклинала их за это!

«Все, что было нужно, я у Удинааса забрала! От него осталась оболочка, и ничего больше. Других детей у него уже не будет – он лишь пустая оболочка. Забудь про него, сын мой, – он только бесполезный смертный. Ничтожество!» И сын отшатывался от жуткой требовательности, пылающей в глазах матери.

Теперь Руд Элаль вырос, даже мать ниже его на полголовы. Его каштановые волосы – длинные и незаплетенные, как принято у воинов бентракт имассов, – выцвели на солнце. На нем – темно-коричневый плащ из шкуры ранага, на самых кончиках мех светлее. Под плащом – мягкая рубаха из кожи лани. Штаны из оленьей кожи, толще и прочнее. На ногах мокасины до колен из кожи ранага.

Справа на шее шрам – им наградил его в предсмертном прыжке дикий кабан. Кости левого запястья были некогда сломаны и срослись неправильно, узловатые следы переломов виднелись сейчас под могучими сухожилиями. Однако рука от этого не ослабела; более того, она стала даже сильнее правой. Дар Менандор, необычная реакция на любую рану: тело словно стремилось отрастить на травмированном месте мощную броню, чтобы ранение больше никогда не могло повториться. Были и другие переломы, другие раны – жизнь среди имассов нелегка, и пусть они пытались предохранить его от опасностей, он им не позволял. Он жил с бентрактами и, следовательно, был бентрактом. Этот замечательный народ подарил ему свою любовь и свою дружбу. И он будет жить их жизнью, покуда только сможет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация