Книга Джек Ричер, или Граница полуночи, страница 86. Автор книги Линкольн Чайлд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Джек Ричер, или Граница полуночи»

Cтраница 86

— Насколько тяжелой была местность? — спросил Ричер.

— Да, этот вопрос у всех возникает в первую очередь. В такой ситуации необходим хороший обзор. Умники нашли место, где мы могли видеть весь склон, и заявили, что мы должны начать наступление именно оттуда. Они указали его предельно точно. И добавили, что нам нечего опасаться врага, потому что оно находится вне зоны действия реактивных гранатометов. И мы пошли. Мертвая собака находилась именно там. Трое из нас погибли. Одиннадцать человек получили ранения.

— Кто-то из ваших людей?

— К счастью, нет. Только те, что находились выше. В этом и состояла проблема и причина, по которой досье засекретили. Пострадали высокие чины. Ошибку совершила разведка. С маленькой буквы, а не с большой. Просто наша оказалась хуже, чем у противника. Мы снова их недооценили. Небритые парни, одетые в платья, сумели предсказать, где именно мы будем атаковать, где будем стоять, чтобы спланировать наступление, и смогли сообразить, когда это произойдет. С точностью до одного дня. Но больше всего они любили четырехдневных дохлых собак, и мы их получили. Суперарбитр присудил бы им очко. Мы потеряли четырнадцать человек. А им это стоило одного сотового телефона и чьей-то собаки.

— Я понял. — Ричер кивнул.

— Вы опасались, что из-за меня погибли мои солдаты, — сказала Сандерсон.

— Я думал, что вас это может огорчать.

— В таком случае меня здесь не было бы, — возразила Роуз. — Я бы не справилась.

Потом вернулась Маккензи, а вслед за ней — Брамалл, и они встали рядом, всем своим видом показывая, что пора ехать дальше. Сандерсон поднялась на ноги, и все четверо направились к машине.

Они оказались у южной окраины Рапид-Сити как раз в тот момент, когда садилось солнце.

Глава 43

Они проехали через город по прямой, с юга на север, в темноте. Кое-какие места Ричеру удалось узнать. Например, улицу с несколькими мотелями. А также круглосуточный китайский ресторан, где головорез Скорпио отыскал его и отвез к своему боссу на старом «Линкольне». Они ехали, не останавливаясь, и вскоре оказались с противоположной стороны от города, на четырехполосном шоссе, ведущем к ресторану Клингера, как утверждал телефон Брамалла. Выяснилось, что заведение является семейным рестораном. Его освещенные окна парили возле огромной парковки, одновременно потускневшие и великолепные.

Они вошли в ресторанчик и пообедали, потому что настало время вечерней трапезы. Нужно есть, когда появляется возможность, считал Ричер. Никогда не знаешь, когда у тебя будет следующий шанс. Сандерсон тут же его поддержала. Брамалл тоже: для человека столь небольших размеров он обладал удивительным аппетитом. Маккензи же заявила, что ей не хочется есть, однако сделала для себя заказ. Потом она сказала, что в ресторане хорошая кухня. Ричер с ней согласился.

Они спросили официантку, не знает ли она бензоколонку «Эксон», до которой можно добраться за двадцать минут. Женщина наморщила лоб, словно знала ответ, но никак не могла его вспомнить. А потом сказала, что знала, но забыла. Один из тех вопросов, на который иногда не можешь ответить сразу.

Потом ей в голову пришла новая мысль.

— На автостраде есть «Эксон», — сказала она. — Там, где зона отдыха водителей.

Когда они вернулись в машину, Терри посмотрел на экран навигатора. Ближайшая зона отдыха находилась в шести милях к востоку от следующего съезда. Электронный мозг сообщил, что они доберутся туда за двадцать минут. Брамалл сказал, что большинство фармакологических компаний находится в Нью-Джерси. Грузовики поедут на запад. Тайный склад на парковке в зоне отдыха для водителей на I-90 — идеальное место. Туда можно доставлять и забирать товар в любое время дня и ночи. И точно так же там можно постоянно принимать посетителей.

— Однако там все устроено иначе, — сказал Ричер. — Стакли говорил нам, что ему пришлось ждать до полуночи. А это означает нечто противоположное складу. Там ничего не хранится, чтобы люди приезжали и забирали. Всё наоборот. Водители выстраиваются в очередь и ждут, когда привезут товар. Может быть, в полночь. Так что я согласен, зона отдыха — самое подходящее место. Но только как точка встречи. С множеством движущихся частей. Появляется один грузовик, который едет на запад, и шесть или десять парней вроде Билли и Стакли перегружают товар к себе и быстро уезжают. Все должно происходить стремительно. Как раз посреди площадки для отдыха на I-90, но внутри какого-нибудь ангара, наполовину заполненного снегоочистителями. В голосовой почте сообщается, что он принадлежит им. Думаю, так и есть. В летнее время.

— Значит, пообедав у Клингера, — сказал Брамалл, — Стакли за двадцать минут доезжает до зоны отдыха, где покупает бензин, а потом ставит машину в сотне ярдов за углом и ждет до полуночи. Нам остается лишь понять, за каким именно углом. А это будет совсем не трудно. Зона отдыха имеет конечные размеры. Мы ищем служебную дорогу, ведущую к снегоочистителям. Сколько их там может быть?

— Неужели всегда все так просто? — спросила Маккензи.

— Мистер Брамалл немного упрощает, — сказал Ричер.

Сандерсон промолчала. Она служила в пехоте — и знала, кто такие умники и что происходит с самыми лучшими планами.

Терри завел двигатель и поехал на север по четырехполосному шоссе, сквозь темноту, до самого въезда на автостраду, где свернул направо и покатил на восток, в сторону зоны отдыха. Навигатор сообщил ему, что до нее осталось шесть минут.

* * *

Навигатор не ошибся. Ровно через шесть минут Брамалл заехал на гигантскую парковку. Идущие на восток и запад полосы дороги делали по прерии петлю шириной в милю. Все вместе походило на город, где имелись залитые светом бензоколонки «Эксон», на которых можно было заправиться еще и дизельным топливом, полдюжины кафе с яркими неоновыми вывесками, здание дорожной полиции, мотель и офисы дорожного департамента с мостовыми весами.

А вот снегоочистителей они не обнаружили. Во всяком случае, на виду, и Ричер почувствовал, что капюшон Сандерсон наполнился яростным скептицизмом пехоты. Маккензи выглядела разочарованной. Может быть, все окажется не так уж и просто.

Они еще раз проехались по гигантской парковке и окончательно убедились, что снегоочистителей там не было, как и служебных подъездов, ведущих к гаражам, наполовину заполненным зимним оборудованием.

И у них возник естественный вопрос: если не здесь, то где? Зимнее оборудование должно где-то храниться. И его должно быть много. В Южной Дакоте зима играла существенную роль. Возможно, настолько большую, сказала Маккензи, что они могли использовать целое депо. Она знала Запад.

Но где находится такое депо? И кому они могли задать этот весьма странный вопрос? «Вы не подскажете нам, где штат хранит снегоочистители?» Никто не ответит. Большинство людей сочтут их интерес за какой-то таинственный политический трюк, попытку что-то доказать или выявить их неосведомленность — как бывает, когда спрашивают, как зовут вашего конгрессмена. Единственными людьми, знающими правильный ответ, будут те, кто сейчас находится в другом месте. Там, где штат хранит снегоочистители.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация