Книга Джек Ричер, или Граница полуночи, страница 88. Автор книги Линкольн Чайлд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Джек Ричер, или Граница полуночи»

Cтраница 88

— Почему нет?

— Я не могу, — сказала майор. — Я плохо себя чувствую.

— Вы можете это исправить.

— Я не могу, — повторила Роуз. — У меня осталась всего одна полоска.

— Мы скоро добудем еще.

— У нас нет полной уверенности.

— Но вам все равно придется использовать последнюю полоску.

— Я хочу знать, что она все еще у меня есть.

— Соберитесь, майор, — велел Ричер. — Вы мне нужны, и я хочу, чтобы сегодня вечером вы были в хорошей форме. Я попрошу вас следить за временем.

В машине стало тихо.

— Поехали, — сказала Маккензи.

* * *

Брамалл подождал, когда не будет видно света фар машин, ехавших в обе стороны, а затем резко повернул руль, пересек сразу три полосы и оказался перед разделявшей автостраду широкой полосой, похожей на дренажную канаву. Ричер решил, что она предназначалась для снега: должны же снегоочистители куда-то его сбрасывать, чтобы он там таял. «Тойота» преодолела один склон, потом другой, а потом выехала на западную дорогу и покатила обратно.

Теперь они двигались в том же направлении, в каком позже из Нью-Джерси на запад поедет грузовик. Собственно, он уже несколько часов был в пути, но находился где-то за ними, преодолевая долгие мили, которые проехал Ричер в огромном красном грузовике со спальной кабиной. Со стариком-водителем за рулем. «Моя жена сказала бы, что вы чувствуете какую-то вину. Она читает книги. И думает о разных вещах». Они видели то, что водителю грузовика еще предстояло увидеть. В течение первой мили — ничего, а потом свет левой фары выхватит из темноты неожиданный съезд и знак: «Только для персонала, имеющего разрешение».

Через сотню ярдов Брамалл остановил машину на обочине. Ричер вышел и шагнул к дверце со стороны Сандерсон. Она выбралась из «Тойоты». Сапоги, джинсы, серебристая куртка, застегнутая на «молнию» до самой шеи. Но на этот раз Роуз не стала надевать капюшон. Для улучшения периферического зрения. Для более четкого восприятия ситуации. Она была готова действовать. Ее лицо оставалось открытым от скул и выше. Фольга справа, шрамы слева. Бесформенный рот. Одна бровь полностью исчезла без особой на то причины, если только ее не использовали, чтобы прикрыть другое место.

— Сейчас темно, — сказала Роуз. — Всё в порядке.

Они остались ждать на обочине. Никакого движения по шоссе. Сандерсон что-то жевала. «Не жевательную резинку», — подумал Ричер. Последнюю четверть дюйма пластыря. Возможно, только половинку этого кусочка. Она вполне могла ногтями разорвать полоску надвое. «Я предоставляю вам возможность самостоятельно оценивать время». Ричер надеялся, что она знает, что делает. Однако пластырь не оказывал прежнего успокаивающего действия. Возможно, последняя четверть дюйма никогда не давала удовлетворения. Да и как она могла? Это подобно раскачиванию на трапеции — когда ты отпускаешь руки и летишь по воздуху в неизвестном направлении, надеясь, что кто-то окажется в нужном месте и поймает тебя прежде, чем ты упадешь. Может быть, это новый золотой стандарт ненадежности. Наркоман с пустым карманом. Висящий над пропастью. Без страховки.

Они прошли сотню ярдов и остановились возле знака «Только для персонала, имеющего разрешение». Шоссе оставалось пустым.

— Готова? — спросил Ричер.

Они перебежали через полосы, обогнули знак и оказались на пандусе. Там оба остановились, чтобы восстановить дыхание и оглядеться. Они стояли на спуске для большегрузных машин, таком длинном, что он терялся в темноте. С двух сторон кто-то посадил деревья, чтобы облагородить вид, но пейзаж оставался индустриальным.

— У тебя есть фонарик? — спросила Сандерсон.

— Нет, — ответил Ричер.

— Не сомневаюсь, что мистер Брамалл мог бы одолжить нам фонарик. У него наверняка их несколько.

— Он тебе нравится?

— Я считаю, что моя сестра сделала хороший выбор.

Они зашагали сквозь темноту. Луна давала достаточно света, а кроме того, помогали отблески далеких фар, которые выхватывали из мрака разные предметы, словно стробоскопические источники, что позволило им подойти к гаражу с отдельным въездом и отдельным выездом, достаточно большому, чтобы хранить там крупное оборудование. Они остались за деревьями и оттуда принялись изучать окружающую местность. Всего обнаружилось четыре дороги — спуск и подъем по пандусу с каждой стороны, как четыре длинных ноги худого насекомого, которые сходились в гараже, и у каждой пары имелась собственная дверь. Обе оставались закрытыми. Нигде не было видно людей. Или машин. Полная тишина. Ангар для снегоочистителей в конце лета.

Всеми покинутый.

— Сколько сейчас времени? — спросила Сандерсон.

— Десять часов, — ответил Ричер. — Осталось два часа.

— Ты думаешь, у нас получится?

— Все выглядит очень похоже. Так говорилось в голосовой почте. Служебная дорога, ведущая к скрытому гаражу.

— Так было раньше. Но сегодня они могут использовать что-нибудь другое, — заметила Роуз.

— Такое же удобное? Сомневаюсь. Это место — чистое золото.

— Но тут не видно никаких признаков жизни, — возразила Сандерсон.

— Пока не видно. Я думаю, в этом все дело. Они приезжают и уезжают очень быстро. Гараж хорошо скрыт со всех сторон. Кто станет обращать внимание на подобное место? Те, кто приезжает сюда, остаются для всех невидимыми.

Ричер повернулся и посмотрел назад. Грузовик из Нью-Джерси появится с востока, с того же направления, откуда они пришли. Потом он обогнет гараж и направится в противоположную сторону уже пустой. Стакли поедет на запад. Другие водители — в любом из остальных направлений. Место тайной встречи и обмена — все в одном. Чистое золото.

Они направились в ту сторону, откуда должны были появиться Маккензи и Брамалл, и встретили их там. Потом вместе осмотрели всё еще раз.

— Очевидно, я не тот человек, у которого нужно спрашивать, как действовать дальше, — сказала Джейн.

— Лучше всего было бы напасть на подъезжающий грузовик где-то на середине служебной дороги, — сказала Сандерсон. — После того, как он съедет с автострады, но прежде, чем доберется до гаража. Одна короткая операция, максимум один выстрел, максимум один враг убит. Четкая цель, высокая эффективность.

— И как мы нападем на машину? — спросила Маккензи.

— Я не уверен, что нам следует так поступать, — возразил Ричер.

— Не понимаю, — повернулась к нему Джейн.

— Мы не знаем, какой будет машина, — объяснил Ричер. — Но она должна выехать с настоящей фармакологической фабрики, так что скорее всего это специальный грузовик для перевозки лекарственных препаратов. Я уверен, что Мальчик-Детектив обсуждал с ними эту проблему. Множество встреч и служебных записок. Грузовик почти наверняка заперт. Возможно, открыть его может только водитель. Сейф с кодом или специальный ключ. Ваша сестра не захочет рисковать и выбивать из него информацию.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация