Книга Чужак, страница 138. Автор книги Стивен Кинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чужак»

Cтраница 138

– Да, так и было.

– Этот повторный допрос надо было начать с Клода Болтона, но мистер Болтон сейчас в Техасе, навещает свою престарелую больную маму. Хоуи предложил съездить туда и допросить Клода на месте. Ехать вызвались сам Хоуи, Алек, Холли и мой муж. Юн сказал, что тоже поедет, если будет возможность. Ты же помнишь, да?

– Да, конечно. – Марси быстро закивала. – Мы все решили, что это отличная мысль. Я только не помню, почему на той встрече была мисс Гибни.

– Она детектив из частного сыскного агентства. Алек Пелли нанял ее, чтобы проверить все передвижения Терри в Огайо. Она заинтересовалась расследованием и приехала во Флинт-Сити предложить свою помощь. Теперь вспомнила?

– Да.

Держа Марси за руку, глядя Марси в глаза, Дженни сказала самое главное:

– Мы не обсуждали никаких оборотней, никаких Эль Куко, никаких призрачных проекций и вообще ничего сверхъестественного.

– Конечно, нет. Нам бы и в голову не пришло обсуждать такие вещи.

– Мы были уверены, что Питерсона убил человек, очень похожий на Терри. Убийца воспользовался этим сходством и попытался подстроить все так, чтобы выставить Терри виновным. Между собой мы называли его чужаком.

– Да, – сказала Марси, сжав руку Дженни. – Так мы его называли. Чужак.

Флинт-Сити
Позже

1

Самолет, арендованный ныне покойным Ховардом Голдом, приземлился на аэродроме Флинт-Сити в начале двенадцатого утра. Ни Хоуи, ни Алека не было на борту. После того как патологоанатом закончил свою работу, тела увезли во Флинт-Сити на катафалке, заказанном в Плейнвиллском похоронном бюро. Ральф, Юн и Холли поровну разделили расходы и оплатили еще один катафалк, который повез тело Джека Хоскинса. Юн выразил общее мнение, заявив, что сукин сын ни под каким видом не поедет домой вместе с убитыми им людьми.

Дженни Андерсон стояла у взлетно-посадочной полосы вместе с женой Юна и двумя его сыновьями. Как только Юн вышел из самолета, мальчишки бросились к нему (один из них, рослый крепыш по имени Гектор, чуть не сбил Дженни с ног). Юн, как мог, обнял сыновей одной рукой – вторая рука была в гипсе и висела на перевязи, – потом высвободился из их цепких объятий и помахал жене. Она побежала к нему со всех ног. Дженни тоже сорвалась с места, подлетела к мужу, как вихрь, и обняла его.

Семейство Сабло в полном составе и чета Андерсонов еще долго стояли, смеясь и обнимаясь, у входа в маленький частный терминал. Ральф наконец вспомнил о Холли, огляделся и увидел, что она держится в стороне, совсем одна, и наблюдает за ними. Она была в новом брючном костюме, который ей пришлось купить в плейнвиллском универмаге, поскольку ближайший «Уолмарт» располагался на окраине Остина, в сорока милях от Плейнвилла.

Ральф махнул ей рукой. Она подошла и застенчиво остановилась в нескольких футах от них, но Дженни решительно не согласилась с таким положением дел. Она взяла Холли за руку, притянула к себе и крепко ее обняла. Ральф обнял их обеих.

– Спасибо тебе, – шепнула Дженни на ухо Холли. – Спасибо, что он вернулся живым и здоровым.

Холли сказала:

– Мы собирались вернуться домой сразу после дознания, но врачи настояли, чтобы лейтенант Сабло – Юн – задержался в больнице еще на день. У него в руке обнаружился тромб, и его надо было убрать. – Она высвободилась из объятий Андерсонов, слегка раскрасневшаяся, но довольная. В десяти футах от них Габриэла Сабло уговаривала сыновей оставить папу в покое, пока они не сломали ему и другую руку.

– Дерек что-нибудь знает? – спросил Ральф у жены. – Ты с ним говорила?

– Он знает, что его отец участвовал в перестрелке в Техасе и что с тобой все в порядке. Знает, что два человека погибли. Он хочет вернуться домой пораньше.

– И что ты ему сказала?

– Сказала, пусть возвращается. Он приезжает на следующей неделе. Ты же не против?

– Конечно, нет.

Будет здорово снова увидеть Дерека – загорелого, повзрослевшего, нарастившего мышцы за целое лето занятий плаванием, греблей и стрельбой из лука. И самое главное, теперь ему будет не стыдно посмотреть сыну в глаза.

– Сегодня мы все ужинаем у нас дома, – сказала Дженни, повернувшись к Холли. – И ты опять переночуешь у нас. Возражения не принимаются. Я уже приготовила гостевую комнату.

– Я и не возражаю, – улыбнулась Холли. Но ее улыбка погасла, когда она повернулась к Ральфу. – Жалко, что с нами нет мистера Голда и мистера Пелли. Неправильно, что их нет. Так не должно быть. Это… это…

– Да, – сказал Ральф, обнимая ее за плечи. – Я знаю, что это такое.

2

Ральф поджарил стейки на гриле, который благодаря принудительному отпуску был вычищен почти до зеркального блеска. Также имелись салат и кукуруза в початках, а на десерт – яблочный пирог с мороженым.

– Очень американская еда, señor, – заметил Юн, пока жена резала для него стейк.

– Все было очень вкусно, – сказала Холли.

Билл Сэмюэлс похлопал себя по животу.

– В следующий раз я, наверное, проголодаюсь ко Дню труда, но не факт.

– Не говори ерунды, – фыркнула Дженни. Она достала бутылку пива из пенопластового холодильника, стоявшего рядом со столиком для пикников, и налила половину в стакан Сэмюэлса, а половину – себе. – Ты слишком худой. Тебе нужно срочно жениться, чтобы тебя как следует откормили.

– Может, когда я займусь частной практикой, мы с бывшей женой снова съедемся. Если она захочет ко мне вернуться. Сейчас в городе будет нужен хороший адвокат. Теперь, когда Хоуи… – Он резко умолк, осознав, что сказал что-то не то, и покраснел до самого хохолка на макушке (которого благодаря новой стрижке сейчас не было). – Я имею в виду, для хорошего адвоката всегда найдется работа.

На секунду воцарилась тишина, потом Ральф поднял бутылку с пивом:

– За отсутствующих друзей.

Все выпили молча. Холли очень тихо произнесла:

– Иногда жизнь бывает такой говняной.

Никто не засмеялся.

Вечерняя прохлада сменила гнетущий июльский зной, время самых докучливых насекомых уже прошло, и сад на заднем дворе Андерсонов был замечательным местом для отдыха. После ужина сыновья Юна и дочери Марси Мейтленд пошли играть в баскетбол на площадке у гаража.

– Ну, так что? – спросила Марси. Хотя дети, занятые игрой, никак не могли услышать ее на таком расстоянии, она все равно понизила голос. – Как идет следствие? Они поверили в нашу историю?

– Да, – сказал Ральф. – Хоскинс позвонил домой Болтонам и заманил нас в Мэрисвиллский провал. Когда мы приехали, он открыл огонь из засады, убил Хоуи и Алека и ранил Юна. Я заявил о своей убежденности в том, что его истинной целью был я. У нас с ним давно начались разногласия, и чем больше он пил, тем сильнее укреплялся в мысли, что от меня надо избавиться любой ценой. Предполагается, что с ним был сообщник, чья личность на данный момент еще не установлена, и этот сообщник достаточно долгое время снабжал его выпивкой и наркотическими веществами – на вскрытии у него в крови обнаружили кокаин – и подогревал его паранойю. Техасская полиция обыскала Чертог звука, но сообщника они не нашли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация