Книга Серафина и расколотое сердце, страница 46. Автор книги Роберт Битти

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Серафина и расколотое сердце»

Cтраница 46

Серафина с удовольствием слушала рассказ про ворон, но при имени колдуна у нее внутри все сжалось.

— Они его видели?

— Они говорят, что он каждую ночь приближается к Билтмору, беря его в кольцо.

Серафина, не удержавшись, испуганно сглотнула:

— Мне это совсем не нравится.

— Мне тоже, — кивнул Брэден. — Вороны смогут лишь коротко предупредить нас, не более того.

Серафина оглянулась на дом, окруженный садами, и ее сердце сжалось от нехорошего предчувствия. Кажется, ветер поменял направление. Она посмотрела на небо.

Когда и как нападет Юрайя? Бросится внезапно, как гремучая змея? Или будет постепенно насылать ураганы и потопы, ожидая, когда природа сделает работу за него, смыв и разрушив все вокруг?

— Прошлой ночью Вайса сказал, что реки разбухли еще сильнее, — проговорил Брэден. — Огромные участки леса в горах над Билтмором залиты и размыты водой.

— Юрайя нападет при первой же возможности, — сказала Серафина.

— И что нам делать?

— Надо найти остальных.

— Они у водослива пруда. — Заметив, что девочка удивилась скорости, с какой он ответил, Брэден пояснил: — У ворон хорошая память, поэтому они внимательно следят за Ровеной, куда бы она ни пошла. Они доверяют ей не больше, чем ее отцу.

— А ты ей доверяешь? — спросила Серафина.

— Да. Я думаю, она теперь на нашей стороне, — ответил Брэден. — Объединившись вчетвером, мы сможем победить колдуна.

Серафине очень хотелось с ним согласиться, но она не понимала, откуда у друга столько оптимизма. На них надвигалась смертельная схватка с могущественным колдуном, а Брэден казался таким счастливым, каким уже давно не был. И все же друг не просто возвращался к своему обычному спокойствию и жизнерадостности. Он изменился, стал более собранным и целеустремленным.

— Пойдем, — сказал Брэден, трогая Серафину за руку. — Они будут нас искать.

И они стали спускаться с холма к пруду. Благодаря обновленному каркасу мальчик двигался гораздо легче и быстрей.

Серафина шла рядом с ним с чувством глубокого удовлетворения.

«Вот так, — думала она, — именно так и должно быть». Ей было хорошо с Брэденом. Он все еще немного подволакивал ногу в каркасе, и руки чуточку дрожали, но все равно он казался гораздо увереннее в себе, чем раньше.

Серафине хотелось как можно дольше сохранять ощущение мира и спокойствия, но едва они с Брэденом спустились с холма, как она почувствовала в воздухе странное волнение. Пронесся ветерок. Раньше она его, возможно, не заметила бы, но сейчас все ее чувства были слишком обострены, чтобы не обратить на него внимания. Серафина вдруг четко поняла, что приближается буря.

В кронах зашумел ветер. Ураган приближался с ненормальной скоростью. Солнечный свет не успел померкнуть, а в небе уже сверкнула молния.

— Недолго солнце светило, — вздохнул Брэден, и Серафина поняла, что он имеет в виду не только погоду.

На ближайшую гору волной накатила огромная черная туча.

— Она идет сюда, — проговорила Серафина, глядя на надвигающуюся грозу. — Он уже напал.

Глава 45

К тому времени, когда они добрались до пруда, пошел дождь. Сначала это был теплый летний ливень, и даже солнце еще виднелось на горизонте, но скоро тучи закрыли небо над их головами, стало темно и мрачно, и дождь хлынул стеной.

— И вот так льет почти каждую ночь, — пожаловался Брэден, когда они с трудом пробирались сквозь потоп.

Серафина собиралась ответить, но вместо этого вздрогнула от неожиданности: ослепительно-белая молния ударила в вершину холма, на котором они совсем недавно стояли. Дуб просто разорвало на тысячу частей, и горящие щепки и обломки разлетелись во все стороны. Несколько щепок просвистело прямо у Серафины над головой; в груди отдались мощные раскаты грома, прокатившиеся по черному небу. Лошади Брэдена в панике встали на дыбы, а потом умчались в поля.

— Серафина! — вскрикнул Брэден, хватая ее за руку и показывая на травяные склоны Дианиного холма, расположенного прямо напротив дома. По склонам мчались темные реки дождевой воды. Бешеное течение размывало землю, и вниз, к дому, сползали целые потоки жидкой грязи.

— Господи спаси! Ты только глянь! — охнула Серафина. — Лишь бы с ними там, внизу, ничего не случилось!

Подбежав к пруду, они увидели, что втекающий в него ручей превратился в бурную реку. Пруд до такой степени переполнился, что вышел из берегов и затопил ближайшие деревья. Шлепая по воде, они добрались до кирпичной запруды, где ручей вытекал из пруда. Обычно это был крошечный ручеек, но сейчас из пруда выливался целый водопад, заполонивший ручей и падающий в соседний овраг.

— Мы должны перебраться на ту сторону, пока еще не поздно, — прокричала Серафина, указывая на маленький деревянный мостик, под которым бушевал водопад.

Они кинулись бегом по мостику. Тут же косой дождь и брызги водопада, подхваченные ветром, ринулись Серафине в лицо. Ветер взвыл, как толпа привидений. Деревянные планки у нее под ногами заходили ходуном, поскольку разъяренное течение расшатывало опоры моста. Серафина глянула вниз, на бурный поток, и тут же схватилась за поручень. Неожиданно мост дернулся вбок, потом с громким треском накренился.

— Брэден, прыгай! — закричала девочка.

В тот момент, когда они с Брэденом приземлились на другой стороне, мостик развалился пополам и рухнул в кипящую воду, которая тут же умчала обломки за собой.

— Успели, — задыхаясь, проговорил Брэден.

Серафина окинула взглядом тропу и сразу увидела бегущих к ним Вайсу и Ровену.

— Этот ураган устроил отец! — громко сообщила Ровена, перекрикивая шум дождя. Мимо пронеслись последние остатки моста. — Будет только хуже.

— Бежим в укрытие! — предложила Серафина.

Все четверо кинулись к дому. А на сады уже наползала грязевая туча, ломающая растения и сшибающая мраморные греческие статуи.

Щурясь, Серафина попыталась разглядеть сквозь пелену дождя дом. Из водостока хлестала вода, подмывая фундамент здания.

— Вон мой дядя! — закричал Брэден.

Сопротивляясь урагану, на самом ветру стояли мистер Вандербильт и управляющий МакНейми, выкрикивая указания пятидесяти с лишним работникам. Те лихорадочно пытались отвести поток, размывающй дом. Девочка с ужасом увидела, как течение неожиданно подхватило одного человека и уволокло за собой. Он громко звал на помощь.

— Что делать? — испуганно и недоумевающе спросил Брэден. — Мы же не можем сражаться с ураганом!

Им все же удалось пробиться к дому. Серафина провела всех внутрь через боковую дверь. Они стояли посреди круглой комнаты у подножия главной лестницы, задыхающиеся, мокрые до нитки, растрепанные. Серафина видела на лицах друзей страх, растерянность и, одновременно, облегчение от того, что они в укрытии, в доме. Сама она испытывала те же чувства. Меньше всего ей сейчас хотелось оказаться снаружи.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация